непр. vt
1) пробегать, проходить, проезжать; пролетать; объезжать; ходить по...
parcourir les bois — гулять, ходить по лесу
parcourir la mer — бороздить море, плавать по морям
parcourir une route — проехать по дороге (определённое расстояние)
chemin parcouru — пройденный путь
2) бегло просматривать; пробегать; обозревать; осматривать (одно за другим)
parcourir un livre — просмотреть книгу
parcourir des yeux — пробежать глазами; окинуть взглядом
PARCOTRAIN ← |
→ PARCOURS |
PARCOURIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
beaucoup de chemin à parcourir | долгий путь |
bonne paire de chaussures peut parcourir | хорошей парой туфель может |
bonne paire de chaussures peut parcourir un | хорошей парой туфель может пройти |
chaussures peut parcourir | туфель может |
chaussures peut parcourir un | туфель может пройти |
chaussures peut parcourir un long de | туфель может пройти долгий |
chaussures peut parcourir un long de chemin | туфель может пройти долгий путь |
chemin à parcourir | длинная дорога |
chemin à parcourir | путь |
chemin à parcourir, mais | путь, но |
de le parcourir | ознакомиться |
des kilomètres à parcourir | километры пройти |
des kilomètres à parcourir avant de | километры пройти, прежде чем |
des milles à parcourir avant de dormir | теперь скакать верхом |
doit parcourir | должен пройти |
PARCOURIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De parcourir la ville et de gagner du fric ! | Совершить тур по городу и заработать денег! |
Je demande à ta charité licence de parcourir ce champ sanglant pour compter nos morts et les enterrer. | Я к вам пришёл о милости просить. Позвольте обойти нам поле битвы, Убитых сосчитать, предать земле. |
Vous la voyez parcourir le monde avec un petit photographe qui n'a jamais d'argent sur son compte? | Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата? |
- Il va parcourir l'Europe et... | Он отправляется в Европу и на Ривьеру. |
Vous ne pouvez pas parcourir Chicago à la recherche de George Kaplan. | Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал. |
Je l'ai gagné cet argent, oui ou non ? Et on ne peut passer sa vie entière à parcourir le monde. | И ты не имеешь право... ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру. |
Ils sont épuisés, et il leur reste beaucoup de chemin à parcourir. | Они так умаялись, а ведь им еще так далеко шагать. |
et j'ai mes domaines à parcourir. | у меня своих дел по горло. |
un pays inaccessible, beaucoup de chemin à parcourir. | Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая. |
Une liberté élémentaire avec tout le chemin qui reste à parcourir, | Обыкновенная свобода со всевозможными путями до тех пор, пока ты движешься. |
Très peu de personnes peuvent en parcourir plus de 40. LING-TAU : C'est dans notre sang, mon seigneur. | Очень немногие проедут даже двадцать пять миль. |
Non. Bref, Ross est en train de parcourir les livres de records, et s'il y a déjà eu un tel évènement, il nous le trouvera. | Хорошо, так или иначе |
Nous ne pouvons pas permettre à une race aussi corruptible que la vôtre de parcourir librement la galaxie. | Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой. |
Ce serait trop long de parcourir tous les tunnels à pied. | Ничего живого, в привычном смысле. Мы не может обходить тоннели пешком. Нам нужно запустить производство. |
Tu aimes aussi sentir les mains d'un homme parcourir ton corps. | Тебе также нравится чувствовать, как мужские руки ласкают тебя. |