PARE-BOUE ← |
→ PARE-CHOCS |
PARE-BRISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à travers le pare-brise | через лобовое стекло |
à travers son pare-brise | через лобовое |
à travers son pare-brise | через лобовое стекло |
à travers un pare-brise | через ветровое стекло |
dans le pare-brise | в лобовом стекле |
dans son pare-brise | в ветровое стекло |
de pare-brise | ветрового стекла |
de pare-brise | лобового стекла |
de pare-brise | лобовое стекло |
Des flammes sur le pare-brise | Пламя на лобовом стекле |
du pare-brise | лобового стекла |
flammes sur le pare-brise | Пламя на лобовом стекле |
le pare brise | стекло |
le pare-brise | ветровое стекло |
le pare-brise | лобового стекла |
PARE-BRISE - больше примеров перевода
PARE-BRISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
D'où mon mot sur le pare-brise. | Поэтому я оставил ту записку в вашей машине. |
A mon réveil, j'ai vu la carcasse d'une voiture... un homme à l'intérieur avec la gorge tranchée et la moitié de son corps à travers le pare-brise. | Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла. |
Du côté du passager, y a une crémaillère qui soulève le pare-brise. | У них трещина справа на лобовом стекле. |
Imagine-toi sur le Mystic Bridge, avec ce truc qui roule derrière toi, le pare-brise levé, à ton avis, qu'est-ce qu'on peut faire ? | А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать? |
Mains sur le pare-brise. Pas un geste ! | Руки на лобовое стекло и не двигаться. |
Il fonce sur mon pare-brise. | Он направляется ко мне навстречу. |
C'est mon 263000e pare-brise, bon sang. | Это мой 263,000-ый кусок стекла, сукин он сын. |
Décolle du siége, s'éjecte par le pare-brise. Sa tête percute l'arbre et rebondit contre le déflecteur. | Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так? |
J'essuie le pare-brise ? Non. | Не желаете ли смыть насекомых со стекла? |
Vous avez vu cette fissure dans le pare-brise ? | Видишь трещину в лобовом стекле? |
Il pose des putain d'essuie-glace tout neufs... sur un pare-brise pété. | Купил, бл*, новые дворники... для расхераченной лобовухи. |
- Et quand il a défoncé le pare-brise? | -Он пробил ветровое стекло.. |
Elle a explosé mon putain de pare-brise! | Черт, она выбила стекло в моем грузовике! |
- Elle a pété mon pare-brise. | Что сделала? Выбила ветровое стекло в моем грузовике! |
Je nettoie le pare-brise et ce qui te reste de cerveau ? | Может еще уровень тупости водителя проверить? |