PAREIL ← |
→ PAREILLEMENT |
PAREILLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à une heure pareille | в такое время |
à une heure pareille | в такой безбожный час |
ai jamais vu une chose pareille | не видел ничего подобного |
après une journée pareille | после такого дня |
as-tu fait une chose pareille | ты так поступаешь |
as-tu pu faire une chose pareille | ты мог такое сделать |
bien après une journée pareille | в порядке после такого дня |
bien pu faire une chose pareille à | мог сделать такое с |
bombe pareille | бомбу |
chose pareille | такое |
dans pareille situation | в такой ситуации |
de rendre la pareille | вернуть должок |
de te rendre la pareille | сделать то же для тебя |
défaite pareille | такой удар |
défaite pareille à | такой удар |
PAREILLE - больше примеров перевода
PAREILLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ne le réveillons pas pour une broutille pareille !" | Не станем будить его ради такого пустяка. |
- Une hauteur pareille ! | - Так высоко! |
Comment oses-tu dire une chose pareille! | - Как ты можешь говорить такое? |
Je ne vous laisserai pas dire une chose pareille. | - Не притворяйтесь. |
Pourtant, même si elle vous a dit une chose pareille, était-ce juste de partir sans rien dire? | В любом случае почему вы ушли не сказав мне ни слова? |
Comment peut-il dire une chose pareille? | - Как он мог такое сказать? |
- Une erreur pareille peut ruiner... | - Такая ошибка может разрушить... |
- Je ne voudrais pas d'une fille pareille. | - Я не свяжусь с ней и за $1 миллион. |
Comment as-tu pu faire une chose pareille ? | Как ты мог потратить деньги фирмы? |
Comment oses-tu me faire une chose pareille ! | Как мог ты так со мной поступить? |
... Tu vas pas partir comme ça... Avec une fièvre pareille ! | Ну что ты, разве я могу тебя отпустить...с таким жаром? |
Jamais on a entendu chose pareille! | Нет, ну надо же. |
- Comment vous osez dire une chose pareille? | Что? |
Vous pensez une chose pareille? | Вы и вправду так думаете? |
À quoi tu t'attends, dans une ville pareille ? | А чего тут ждать? |