родственник {родственница}
traiter qn en parent pauvre — относиться к кому-либо как к бедному родственнику
2. m биол.родительский {родственный} организм; родитель
3. m pl1) родители
parent adoptifs — приёмные родители
parent spirituels — крёстные отец и мать
2) предки
nos premiers parents — наши прародители, Адам и Ева
4. adj (fém - parente)родственный; сходный
PARENCHYME ← |
→ PARENTAGE |
PARENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a aucun parent | родственников |
à un parent | к родителю из Балларда |
à un parent | родственника |
à un parent | родственнику |
à un parent, Meg | к родителю из Балларда, Мэг |
à un parent, Meg Fitch | к родителю из Балларда, Мэг Фитч |
ai un parent | меня был родственник |
assignée à un parent | приставлена к родителю из Балларда |
assignée à un parent, Meg | приставлена к родителю из Балларда, Мэг |
aucun parent | нет родителей |
Aucun parent | Ни один родитель |
aucun parent | родственников |
Aucun parent ne | Родители не |
Aucun parent ne devrait | Родители не должны |
Aucun parent ne devrait enterrer | Родители не должны хоронить |
PARENT - больше примеров перевода
PARENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Parent. | - Папа. |
Alors vous devez être un parent des Le Val de Marseille ? | В этом случае, Вы должны быть родственником марсельских Ла Валлей. |
Au contraire, un parent. | Наоборот - родственник. |
C'est un parent de M. Charles. | Он родственник мистера Чарльза. |
Elle était allée voir la femme de ce type, le parent des gens qui avaient cette fille... | Вспомни, она приезжала к той девушке, вышедшей за того парня, родственника тех людей, у которых была на юге дочь? |
Si seulement vous aviez un parent pour y aller avec vous. | Был бы с вами кто-нибудь из родственников... |
Il est votre parent et jugera mieux que moi. | Так как он Ваш родственник, пусть он всё решает, а я не могу. |
Par ton cousin Felipe, ou quelque parent plus âgé. | Или твоей кузеной Фелипе. Или кем-то из старших родственников. |
- Mais vous êtes un parent. | - Да ведь ты же родитель. |
- Je suis aussi son parent. | — Ты друг ему? — Да; родственник к тому же. |
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu ! | Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины! |
C'est un parent ? | - Он ваш родственник или что? - Нет. |
Je suis son parent. | Я его родственник. |
Il prétend être votre parent. | Он утверждает, что ваш родственник. |
Autant pour les visiteurs que pour les domestiques il m'est désagréable de rencontrer dans mon antichambre un parent de ma femme dans un pareil accoutrement. | Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии. |