PARFAIRE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PARFAIRE


Перевод:


непр. vt

1) заканчивать, завершать; дополнять, пополнять

parfaire son instruction — завершать своё образование, повышать свою квалификацию

parfaire une somme — пополнить сумму

parfaire une œuvre — завершить произведение

2) усовершенствовать, доводить до совершенства; отделывать

parfaire sa culture — повысить свой культурный уровень


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PAREUSE

PARFAIT




PARFAIRE перевод и примеры


PARFAIREПеревод и примеры использования - фразы
à parfaireмастерство
dans le parc pour parfaire lesв парке, отлаживали
dans le parc pour parfaire lesв парке, отлаживали машины
de parfaireусовершенствовать
parc pour parfaire lesпарке, отлаживали
parc pour parfaire lesпарке, отлаживали машины
parfaire les hôtesотлаживали машины
pour parfaire lesотлаживали
pour parfaire lesотлаживали машины

PARFAIREПеревод и примеры использования - предложения
Je vais parfaire mon style, feriez bien d'en faire autant.Только я сделаю это эффектно. И ты тоже можешь, если захочешь.
- Laissons-la parfaire son appétit !- Сначала подымем ей аппетит!
A chaque fois que j'ai des insomnies, j'essaie de parfaire la recette.Когда у меня бессонница, я стараюсь улучшить рецепт.
L'utilisation d'humains pour parfaire la procédure va nous permettre d'épargner les Borgs.Использование людей совершенствует процедуру и позволит нам избежать дальнейших смертей Боргов.
Vous pourriez lui laisser son hochet au cas où il veuille parfaire son hheh-DUHPP.O, Ворф? Вы же хотите оставить погремушку на случай, если Йоши пожелает потренироваться в хех-дупп.
Ainsi, vous étiez sur le mont Wu Tang, pour parfaire votre art ?Недавно заходил монах Жен с горы Удань. Сказал, что ты занимаешься глубокой медитацией.
Tout disciple de Wu Tang se doit de parfaire son art.Ты же воин Уданя. Без тренировок тебе нельзя.
Mon commandant? Vu qu'on offre nos connaissances du Stargate, j'aurais besoin de parfaire mes propres connaissances.С тех пор, как мы стали торговать информацией о Звёздных Вратах вероятно мне следовало бы узнать немного больше о них.
La seule chose qui me sauve... c'est de penser que j'ai l'éternité devant moi pour parfaire mon art.И единственная возможность для меня спастись - заниматься искусством!
Et si on se retrouvait pour que vous puissiez parfaire votre français? Disons jeudi?А почему бы нам не встретиться, чтоб вы усовершенствовали ваш французский?
On travaille 2-3 ans, on finit parfaire condamner une gang d'Iraniens.-Трогаем. Мы работаем 2-3 года, потом накрываем банду иранцев.
La Tok'ra recherche ce dispositif dans le but de parfaire la technologie du sarcophage afin de nous en faire bénéficier.Токра долго искали это устройство в надежде использовать его в создании совершенной технологии саркофагов, так, чтобы мы могли все извлечь выгоду из этого.
Je suis venu pour parfaire votre jeu.Я пришел учить вас... актерскому мастерству.
Je suis venu parfaire votre jeu sur scène.Я пришел, как и говорил, учить вас актерскому мастерству.
Les médecins de Bolvangar sont sur le point de parfaire les vaccins contre les effets de la Poussière.Врачи Больвангара.. вот-вот достигнут успехов в Рассечении.. которое избавит от действия Пыли.


Перевод слов, содержащих PARFAIRE, с французского языка на русский язык


Перевод PARFAIRE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki