PARIA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PARIA фразы на французском языке | PARIA фразы на русском языке |
étais une paria | была изгоем |
être une paria | быть изгоем |
paria | изгоем |
paria | изгой |
paria | изгоя |
paria de | изгой |
paria et | изгоем и |
un paria | изгоем |
un paria | изгой |
un paria | отвернутся |
une paria | изгоем |
une paria | изгой |
une paria | отверженной |
PARIA - больше примеров перевода
PARIA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PARIA предложения на французском языке | PARIA предложения на русском языке |
Elle a à peine viole une règle consacrée rigide de notre société. Une règle si sévère, que quiconque en déroge est rejeté de tous, tel un paria. | Она просто нарушила освященный временем... кодекс нашего общества-- кодекс настолько серьезный, что любой нарушивший его изгоняется... как неспособный жить с нами. |
Maman je suis un raté, un paria! | - Мама! Я долбоёб, я изгой - и всё тут. |
Cet homme est un paria. | Этот человек - плебей. |
I'instant d'après, je suis un paria. | А через пять минут ни одна из вас не пожелала поговорить со мной. |
Mais le gouvernement le traite un peu en paria depuis l'affaire japonaise. | Но правительство не жалует его после японского дела. |
Et il faut que je cogne à la porte comme un paria. | Мне приходится стучать в дверь, как бродяге. |
Vous n'avez pas besoin d'être un paria. | Вы не должны быть отшельником. |
La disparition de notre sonde prouve qu'on a trouvé PARIA - le premier exemple de non-espace. Jusqu'ici ce phénomène restait théorique. | Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически. |
Elle écoutait comme un iceberg pendant que je dit l'histoire de sauver sa vie, me raconta alors j'étais un menteur, un paria et un ver. | Она была холодна, как айсберг, когда я излагал ей историю его спасения,.. потом назвала меня лжецом, негодяем и червяком. |
Tu es un paria ! | Значит, ты отверженный? |
peut-être êtes-vous un paria. | - Допустим. - Тогда, может, вы - изгой. |
Ou un espion paria. | - Или, может, изгнанный шпион. |
Je suis un paria aux yeux de la plupart des Klingons. | Я считаюсь изгоем среди большинства клингонов. |
Worf le traître, le paria, le dernier des derniers. | О, Ворф, предатель. Отверженный. Низший из низших. |
Je n'ai plus rien. Je suis ruiné, un indigent, un paria. | Я разорен... обесчещен... бедняк... отверженный. |
PARIA - больше примеров перевода