m (f - parieuse)
1) любитель {любительница} держать пари; спорщик {спорщица}
2) игрок на ипподроме
PARIEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Êtes-vous un parieur | Вы азартный человек |
gros parieur | игрок |
gros parieur | крупного игрока |
parieur | азартный |
parieur | азартным |
parieur | игрок |
parieur | игрока |
parieur | игроком |
parieur, ce | азартным |
parieur, mais | игрок, но |
un parieur | азартные игры |
un parieur | игрока |
PARIEUR - больше примеров перевода
PARIEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chaque parieur sait trés exactement ce qu'il doit emporter et ce qu'il doit laisser. | Каждый здесь знает, кто чего стоит, и каждый берет то, что ему причитается. |
- Votre fils est un parieur hors norme. | - O, ваш сын пробивной парень. |
Parlez-moi encore de mon poète et parieur de fils. | Что ж, расскажите мне еще о моем сыне, пробивном поэте. |
Pour un parieur prudent, j'allais jouer ma vie sur un coup risqué. | Как парень, любящий определённость... я решил сделать ставку на всю оставшуюся жизнь. Мы не становимся моложе. |
*M. Rothstein est un parieur professionnel et la référence *pour les matches de football ! | Мистер Ротстин - профессиональный игрок и лучший футбольный судья в Америке; |
Je suis parieur expert sur les matchs et le blackjack. | Нет, я улавливаю расстановку сил. Чему он может тебя научить? |
Vous êtes un parieur, j'ai un tuyau. | Ты делаешь ставки. Мы заключим сделку. |
Un mauvais parieur, mais un brave type. | Плохой игрок, но хороший парень. |
Car c'est vraiment un talentueux publicitaire, un inconditionnel de sports, et un parieur fou. | - Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. |
Oui, c'est un parieur. | Да, играет. |
Un parieur risque de perdre de l'argent à cause de lui. Deux fois. | Азартный игрок проиграл на нем кучу денег, дважды. |
Le père de Saul est un parieur invétéré. | Я знаю, но ведь у Соло отец сдвинут на этой почве. |
Je cherchais un parieur. Qui figurait dans les deux livres. | Я искал игрока, который был бы в обеих книгах. |
C'est le gros parieur que tu as arnaqué ! | Это же тот игрок, которого ты обманул. |
Alan est un parieur invétéré et il est nul au golf. | Алан - дегениративный аферюга и он страшен. |