m
1) паркинг, автостоянка, стоянка автомашин
parking de dissuasion — автостоянка около вокзалов и т. п., где водителям предлагается оставлять машины, чтобы пользоваться общественным транспортом
parking souterrain — подземный гараж
2) парковка, паркование
PARKING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a un parking à | есть парковка |
abattu dans un parking | был застрелен на парковке |
abattu dans un parking | застрелен на парковке |
Ample Parking | Большой газон |
au parking | на парковке |
au parking | на парковку |
Au parking | На стоянке |
au parking du | на парковке |
au parking et | на парковку и |
au parking pour | на парковку |
au parking quand | на парковке, когда |
au parking, mais | на парковке, но |
C'est le parking | Это парковка |
carte de parking | пропуск |
ce parking | той парковке |
PARKING - больше примеров перевода
PARKING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est un parking. | Тут парковка. Вы уберетесь из моей машины? |
Il voudrait détruire l'église et en faire un parking. | Он планирует снести церковь и построить парковку. |
Même s'il a cherché, une autre fois, faites-le au parking. | Он сам нарвался, но следующий раз разбирайтесь на парковке. |
- Bon, je te verrai au parking. | - Благодарю. - Хорошо, увидимся на автостоянке. |
Tacy, j'ai parlé à un type au parking. | Тейси, я тут с одним типом поговорил на парковке. |
Il y a un parking à moins de 100 m du coin nord-ouest de la piste. | В трехстах футах от северного угла ипподрома есть стоянка. |
D'une voiture garée dans le coin sud-est de ce parking... on a une vue parfaite des chevaux quand ils prennent la ligne droite. | Если поставить машину на углу, можно будет видеть, как лошади проходят поворот и выходят на прямую. |
- L'autre parking. Celui-ci est fermé. | - Здесь закрыто. |
Ce parking n'est pas encore ouvert, et c'est tout. | Я сказал, здесь нельзя парковаться. |
Ecoutez, Mac, je suis paraplégique... et je veux aller dans ce parking pour voir les courses de ma voiture. | Слушай, у меня паралич. Я могу смотреть скачки только из машины. |
Un homme identifié comme étant Nikki Arano, aurait abattu le pur-sang... et a été lui-même mortellement blessé par la police des courses... alors qu'il tentait de s'enfuir du parking de l'hippodrome. | Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки. |
M.Humbert, mettez votre voiture dans le parking. | Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей. |
Au bout de 2 km... je tombe sur un parking. | Приблизительно полторы мили. До парковки супермаркета. Нашел машину с ключами в замке зажигания. |
Pas dans le parking voisin. | Во всяком случае, их ещё ни разу не подбрасывали практически нам под дверь. |
D'accord, je vous retrouve au parking. | Ладно, приятель, встретимся на парковке. |