PARLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai parlée | говорила с |
Je lui ai parlée | Я говорила с ней |
je t'ai parlée | я рассказывала тебе |
lui ai parlée | говорила с ней |
m'a parlée | рассказал мне о |
m'a parlée de | рассказал мне о |
m'a parlée de | сказала мне о |
ne lui ai pas parlée | с ней не разговаривала |
parlée | говорила |
parlée depuis | разговаривала |
pas parlée | не разговаривала |
pas parlée depuis | не разговаривала |
PARLÉE - больше примеров перевода
PARLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu m'as jamais parlée comme ça. | Послушай. - Ты раньше так со мной не разговаривал. - Энжи. |
- Parlée comme un vrai Fink-Nottle, Gussie. | Это сказал настоящий Финк-Нотл, Гасси. |
- Je crois qu'il a une belle voix parlée. | У Берти прекрасный звучный голос. |
Nous parlons espagnol, la seconde langue la plus parlée au monde. | Мы говорим на испанском, втором мировом языке! |
Quelle joie quand elle m'a parlée de votre appartement ! | Представь мою реакцию, когда она сказала мне о вашей с ней квартире. |
Elle n'a pas réellement parlée à Hewitt, et...nous avons ...nous avons donnée volontairement, nous même l'histoire à la presse... | ..потому что она на самом деле не говорила с Хьитом, хм.. и мы.. по собственной воле, добровольно.. предоставили историю прессе.. |
C'est la machine à voyager une seconde dans le temps dont je t'ai parlée. | Нет. Это односекундная машина времени, о которой я тебе говорил. |
Cela pourrait changer si vous me laissiez soumettre l'offre dont nous avons parlée. | Это можно решить, если вы позволите мне обсудить цену, о которой мы говорили. |
Tu lui as parlée ? | Ты говорил с ней? |
Tu lui as parlée ? | Ты что-то замышляешь? |
Tracy ne t'a pas parlée ? | Трейси с тобой не говорила? |
La dernière fois que je lui ai parlée, c'était jeudi. | Ну вот, моя дорогая, теперь ты официально ростом в 5 лет! |
Tu sais l'histoire dont je t'ai parlée ? Celle où je disais que je rentrais toujours auprès de ce Dog pas sympa, celui qui m'attaquait tout le temps ? | Ты помнишь ту историю, которую я рассказывала тебе о ... о том, как ко мне домой приходила страшная собака, и она каждый раз набрасывалась на меня? |
Alors c'est parce que je ne t'ai pas parlée avant d'accepter ce travail ? | Это потому, что я не посоветовался с тобой перед тем как пойти на эту работу? |
Marley m'a parlée et le nom de Blankfein ne me dit rien. | - Я так не думаю. Марли вошла со мной в контакт. Имя "Блэнкфилд" ни о чем ей не говорит. |