f
1) стена, перегородка
2) внутренняя стенка, поверхность; бок
paroi éclairante архит. — поверхность остекления
3) анат. стенка, перегородка
les parois de l'estomac — стенки желудка
4) тех. пластинка, прокладка; щиток
5) борт (кузова, вагона)
6) скат, склон, откос
paroi à pic — крутой склон
7) воен. броня
PARODONTOSE ← |
→ PAROIR |
PAROI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Capricorne 1, paroi | Козерог-1 |
Capricorne 1, paroi | Козерог-1, у |
cette paroi | этой стеной |
dans la paroi de | в стене |
de la paroi de | в стенке |
derrière cette paroi | за этой стеной |
La paroi | Стенка |
La paroi | Стенки |
La paroi | стенок |
La paroi du | Стенка |
La paroi du 4e | Стенка 4-го |
La paroi du 4e ventricule | Стенка 4-го желудочка |
la paroi isolante | тепловой защиты |
la paroi postérieure | заднюю стенку |
la paroi thoracique | грудной клетки |
PAROI - больше примеров перевода
PAROI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Seule une paroi de verre Vous sépare de ce que vous avez besoin. | И только толстое стекло витрины, отделяет тебя от желаемого. |
Bientôt, quelqu'un va venir et la paroi va s'ouvrir. | Так или иначе, кто-нибудь придет и откроет эту стену. |
Il semble y avoir une sorte de fissure sur la paroi rocheuse, là. | Похоже на какую-то расселину скалы. |
Antodus, accrochez-vous à la paroi rocheuse ! | Антодус, ухватись за скалу. |
Oh, bonté divine, toute la paroi s'est écroulée ! | О Боже! Весь верх пещеры осыпался. |
On peut juste se maintenir... pressés contre la paroi. | Мы просто притиснуты здесь перед каменным покрытием. |
La paroi n'est pas droite, il y a de grosses roches et le plus difficile sera de manipuler la bombe en descendant. | Знаю. Как и то, что ждёт нас там, внизу. Сложнее всего будет опустить её вниз. |
Si les Rills sont de tels ennemis pour des Drahvins, pourquoi ne pas le détruire, hum ? Le Docteur s'approche de la paroi du vaisseau et examine la coque. | В смысле, если Риллы такие враги с Дравинами, почему они просто не убили их? |
Paroi artérielle à gauche. | По левому борту стенка артерии. |
Restez à distance de la paroi pour tourner, vous arriverez en toute sécurité au milieu de la ramification. | При повороте держите ту же дистанцию от стенки, и мы попадем, как раз в середину ответвления. Понял. |
La paroi est transparente. | Стенка прозрачная. |
Pourrais-je passer un tube dans la paroi sans blesser Benes? | Если я протащу шланг через стенку, Бенашу не станет хуже? |
Ça réussira peut-être si je le tiens de I'autre côté de la paroi. | Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится. |
On est dans la poche pleurale. Cela empêche les poumons de se frotter à la paroi du torse. | Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании. |
On pourrait essayer de sonder la paroi mais très prudemment. | Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно. |