f уст.
отъезд; отправление; отплытие (судна)
en partance — готовый к отправлению, к отплытию
en partance pour... — по направлению к...; направляющийся в...
PARTAGEUSE ← |
→ PARTANT |
PARTANCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alabama, en partance vers | Алабамы, держу путь в |
Alabama, en partance vers le sud | Алабамы, держу путь в южные страны |
djihadistes en partance pour la | джихадистов направляется в |
djihadistes en partance pour la Syrie | джихадистов направляется в Сирию |
en partance pour la | направляется в |
en partance pour la Syrie | направляется в Сирию |
en partance vers | держу путь |
en partance vers | держу путь в |
en partance vers le | держу путь в |
en partance vers le sud | держу путь в южные |
en partance vers le sud | держу путь в южные страны |
groupe de djihadistes en partance pour la | группа джихадистов направляется в |
groupe de djihadistes en partance pour la | что группа джихадистов направляется в |
partance vers | путь |
partance vers | путь в |
PARTANCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je l'ai rencontré sur le bateau en partance de New York. | Я познакомилась с ним на корабле, по пути из Нью-Йорка. |
On a un avion en partance pour l'est et un autre pour l'ouest. | Вот что я скажу тебе, капитан. У нас есть два борта, вылетающих вечером. Один на восток, другой на запад. |
Première classe Tamura, en partance pour l'hôpital. | я, р€довой первого ранга "амура, возвращаюсь в госпиталь. |
M. Bartholomew, je vais prendre le premier avion en partance. | Мистер Бартоломью, я улечу отсюда ближайшим рейсом. |
A l'époque, la Méditerranée grouillait déjà d'embarcations... navires marchands, bateaux de pêche, flottes navales... mais aussi de navires en partance pour l'inconnu. | Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено корабл*ми. Торговыми, рыболовецкими судами и морской флотилией. Но также были и бесстрашные путешественники к неизведанному. |
Toutes les personnes en partance pour l'Allemagne doivent emporter une brosse à dents, du dentifrice, une boîte de cirage, une savonnette et une serviette - Chaque membre de la famille doit posséder les siens. | Каждый, кто отъезжает в Германию, должен с собой иметь зубную щетку, порошок, гуталин, мыло, полотенце на каждого члена семьи. |
Je les ai vu moi-même dans un de taxi en partance pour les quais de jeudi. | Я сам посадил их в такси, и они поехали на пристань в четверг утром. |
Retardez tous les vaisseaux en partance autant que vous le pouvez. | Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ. |
Embarquement immédiat pour la navette Southern Passage... en partance pour Arturas 4 à la zone d'embarquement 1-Alpha. | Транспорт альянса "Южный Проход" собирается отправиться на Артурас 4 из посадочной зоны 1-Альфа. |
Mon aide, un dénommé Elim, les a poursuivis jusqu'à une navette en partance pour Terok Nor. | Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор. |
Dans 3 jours le gros de notre flotte y sera, en partance pour le front... mais, Ericsson, si cette information tombe entre les mains des Ombres... ils s'attaqueront à cette base avant qu'elle ne soit opérationnelle. | Большая часть флота будет там через три дня, когда база заработает. ... но, Эриксон, если эта информация попадет в руки Теней они атакуют базу до того, как она будет полностью функциональна. |
"Je suis un albinos black en provenance d'Alabama, en partance vers le sud." | - Угу. "Я чёрный альбинос прям из Алабамы, держу путь в южные страны". |
"Tu sais, Je suis un albinos black, en provenance d'Alabama, en partance vers le sud." en provenance d'Alabama. | "Е! Я чёрный альбинос прям из Алабамы держу путь в южные страны". "Ты знаешь, я чёрный альбинос прям из Алабамы |
"...un albinos black, en provenance d'Alabama..." - Vas y, James! - "...en partance vers le sud. | "...чёрный альбинос, прям из Алабамы..." |
Alors tu as compris que je suis un albinos black en provenance d'Alabama, en partance vers le sud. en provenance d'Alabama, en partance vers le sud. en provenance d'Alabama. | - Давай, Джеймс! - "я держу путь в южные страны. И теперь ты знаешь, что я чёрный альбинос прям из Алабамы, дер-жу путь в южные страны. |