PARTENARIALE ← |
→ PARTERRE |
PARTENARIAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à apporter au Nouveau Partenariat | Нового партнерства |
à l'appui au Nouveau Partenariat | поддержке Нового партнерства |
à l'appui du Nouveau Partenariat | в поддержку Нового партнерства |
à la dimension sociale du Nouveau Partenariat | социальным аспектам Нового партнерства |
à mettre en œuvre le Nouveau Partenariat | к его осуществлению |
à renforcer le partenariat mondial | на укрепление глобального партнерства |
à renforcer le partenariat mondial | на укрепление глобального партнерства в |
à renforcer le partenariat mondial pour | на укрепление глобального партнерства в целях |
à renforcer le partenariat mondial pour le | на укрепление глобального партнерства в целях |
accord de partenariat | партнёрский договор |
Afrique dans le cadre du Nouveau Partenariat | Африке в контексте Нового партнерства |
Afrique et les priorités du Nouveau Partenariat | Африке и о приоритетах Нового партнерства |
Afrique et les priorités du Nouveau Partenariat | Африке и приоритетах Нового партнерства |
Afrique et les priorités du Nouveau Partenariat | в Африке и о приоритетах Нового партнерства |
Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat | Африке с приоритетами Нового партнерства |
PARTENARIAT - больше примеров перевода
PARTENARIAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il me semble que ça devrait être - un partenariat naturel. - Tu as déjà entendu une femme hurler ? | По моему, это своего рода наподобие партнерства. |
Quant à notre couple, c'est aussi devenu un partenariat. | И наш брак стал всего лишь деловым партнерством. |
Un vrai partenariat avec le gouvernement. | хорошие отношения с правительством. |
Gardez à l'esprit, vous êtes assis tout près, vous aurez l'assurance du partenariat. | Помните, ваше положение твёрдо, у вас есть страховка на случай смерти партнёра. |
Je lui ai dit que la pensée moderne Voit le mariage comme un partenariat d'égal à égal. | Я сказала, что современные люди смотрят на брак, как на союз равных. |
- C'est un partenariat... - D'où viennent-elles? | - Откуда они у вас? |
- J'adore ces petites touches. - Au partenariat global. | - Мне нравиться твой стиль. - За мировое сотрудничество. |
Au partenariat global ! | За мировое сотрудничество. |
Partenariat global, mon cul! | Мировое сотрудничество, в задницу. |
Nous ne laisserons pas un criminel anonyme... défaire notre partenariat avec la Colombie. | Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией. |
Une sorte de partenariat. | Ответственное партнерство. |
Vous commencez un nouveau partenariat | Вы начинаете новое партнерство. |
Mais je ne le ferai pas, c'est pourquoi je pense que nous allons jouir d'un partenariat long et fructueux, Mlle Sullivan. | Но не хочу, вот почему считаю, мы будем продолжать наше долгое и плодотворное портнерство, мисс Салливан. |
Je vois le mariage comme un partenariat à vie entre égaux. | Брак для меня - партнёрство равных на всю жизнь. |
Ils les ont fabriquées pendant... 3 ans et demi avant d'arrêter leur partenariat. | Они сделали мне их где-то три с половиной года назад, прежде чем они прекратили спонсорство. |