f
1) частица, частичка
particules alpha — альфа-частицы
particules béta — бета-частицы
particule radioactive — радиоактивная частица
accélérateur de particules физ. — ускоритель частиц
particule fondamentale, particule élémentaire — элементарная частица
2) грам. частица
PARTICULE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accélérateur de particule | ускорителя частиц |
accélérateur de particule a | ускоритель частиц |
accélérateur de particule a explosé | взорвался ускоритель частиц |
allumage de l'accélérateur de particule | включение ускорителя частиц |
comme une particule | как частица |
de particule | частиц |
explosion de l'accélérateur de particule | взрыва ускорителя |
l'allumage de l'accélérateur de particule | включение ускорителя частиц |
l'explosion de l'accélérateur de particule | взрыва ускорителя частиц |
la moindre particule de poussière | каждая пылинка |
La particule | Частица |
La particule | частицы |
La particule Pym | Частица Пима |
Particule | Partcle |
particule | частиц |
PARTICULE - больше примеров перевода
PARTICULE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une petite particule de cette ancienne connaissance cependant, déclare: | Малая часть этого древнего знания гласит: |
Quand cette balle fut extraite de la tête de la victime, une petite particule est restée sur le cerveau. | огда эта пул€ была извлечена из головы покойного, маленька€ частица осталась в мозге. |
Or, selon mes experts cette particule avait son importance. | Ќо, ваша честь, эта частица была очень важна дл€ баллистических экспертов, приглашЄнных в мой офис. |
Vous vouliez une particule, eh bien, il l'a. | У него будет знатное имя. |
Une particule de lumière est invisible. | Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить. |
Voici la particule radioactive. | Топливо, сэр. |
Il y a une particule radioactive et microscopique à I'intérieur. | Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь. |
Comment un sous-marin peut-il fonctionner avec une particule microscopique? | Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица? |
On ne peut réduire ce combustible, mais, une fois le réacteur miniaturisé, cette particule microscopique contient I'énergie pour I'activer. | Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его. |
Ce signal n'est peut-être qu'une particule radioactive. Et si le Proteus était déjà détruit? | Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен. |
Tout notre univers, jusqu'à la plus lointaine des galaxies... ne serait qu'un électron... lui-même inclus dans un univers plus grand... qui ne serait qu'une particule... dans un autre univers encore plus grand, et ainsi de suite. | Вся наша вселенная, вплоть до самой дальней галактики может оказаться лишь одним электроном в еще более огромной вселенной, которую мы никогда не увидим. А та вселенная - всего лишь элементарная частица в другой, еще большей вселенной, и так до бесконечности. |
Et si c'était une particule proto-animée... prise dans la matrice. | Я предполагаю, что это может быть частица преодушевленной материи захваченная в матрице. |
Ce peut être une particule de matière pré-animée. | Но возможно, это всего лишь преодушевленная материя. |
J'ai réfléchi... si une particule de la chose... peut envahir tout un organisme... chacun de nous devrait préparer ses propres repas. | Мак-Риди, я вот что подумал. Если маленькой частицы достаточно для того, чтобы захватить весь организм, тогда каждый должен готовить для себя сам. Я предлагаю есть только консервы. |
Le magazine Particule m'a commandé un article. | Послушай, журнал Partcle послал меня написать статью. |