adv
1) везде, всюду, повсюду
partout où... — везде, где {куда} бы ни...
un peu partout — почти везде; во многих местах
on ne peut être partout à la fois — нельзя поспеть повсюду
mettre son nez partout — повсюду совать свой нос
de partout loc adv — отовсюду, со всех сторон
2) спорт у каждой стороны
trente partout — тридцать у каждой стороны (в теннисе)
PARTOUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 partout | 1: 1 |
1 partout | Ничья |
3 partout | 3: 3 |
600 chaînes diffusées partout | всему миру транслируется 600 каналов |
600 chaînes diffusées partout par | по всему миру транслируется 600 каналов |
600 chaînes diffusées partout par le | по всему миру транслируется 600 каналов |
a cherché partout | везде искали |
a cherché partout | искали везде |
a cherchée partout | везде обыскались |
a de partout | повсюду |
a des caméras partout | камеры повсюду |
a des flics partout | полно копов |
a des gens partout | везде люди |
a des pièges partout | повсюду ловушки |
a des signes partout | знаки повсюду |
PARTOUT - больше примеров перевода
PARTOUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils sont un peu éparpillés partout. | Они тут разбросаны повсюду |
De partout, j'ai entendu parlé de toi. La prudence est vraiment ton truc. | Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек. |
Il y avait du miel partout sur sa barbe. | Мед по всей бороде. |
Partout. | Назовёшь место, а я был там минимум один раз. |
Les esprits sont partout... | "Духи... |
Ainsi était le Moyen-âge, quand la présence des démons et sorcières étaient perçue partout. | Так было в Средние Века, когда колдовство - это ремесло Нечистого - виделось во всём. |
Le démon est partout et prend toutes les formes. | Дьявол - повсюду и может принимать любые обличья. |
Voyons maintenant un procès pour sorcellerie à l'époque où le pape envoyait des inquisiteurs un peu partout en Allemagne. | Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии. |
La chasse aux sorcières, comme une peste spirituelle, fait des ravages partout où passent ces juges. | Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных... |
Ce niveau n'est pas trop dangereux... mais ça dépend des endroits... la police n'est pas partout, faites attention. | Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны. |
- lmpossible, cherchez partout! | -Невозможно! Обыщите здесь все! |
Ça veut bien dire partout! | Я говорю, все! |
Ces ordures de Marduk sont partout. | Эти сволочи мардуки - повсюду. |
Partout, les gens se dépêchaient et s'embrassaient pour se dire adieu. | Барабаны бьют...горны трубят, всюду бежали ноги и губы были прижаты к губам на прощание... |
Partout... dans chaque ville, dans chaque rue... | Всюду .... В каждом городе, на каждой улице .... |