добившийся успеха, разбогатевший
2. m (f - parvenue)парвеню, выскочка
PARVENU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accord auquel est parvenu | достигнутую |
accord auquel est parvenu le | достигнутую |
accord auquel est parvenu le Sous-Comité juridique | достигнутую Юридическим подкомитетом |
accord auquel est parvenu le Sous-Comité juridique | достигнутую Юридическим подкомитетом договоренность |
auquel est parvenu | достигнутую |
auquel est parvenu le | достигнутую |
auquel est parvenu le Sous-Comité juridique | достигнутую Юридическим подкомитетом |
auquel est parvenu le Sous-Comité juridique | достигнутую Юридическим подкомитетом договоренность |
auquel est parvenu le Sous-Comité juridique sur | достигнутую Юридическим подкомитетом договоренность по |
cadet qui, parvenu | семье, который |
cadet qui, parvenu à | в семье, который |
cadet qui, parvenu à l | в семье, который, став |
de l'accord auquel est parvenu | достигнутую |
de l'accord auquel est parvenu le | достигнутую |
est parvenu | достигнутую |
PARVENU - больше примеров перевода
PARVENU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Parvenu! | - Выскочка! |
Personne ne traitera un Firefly de parvenu! | Никто не смеет называть отпрыска Файрфлаев выскочкой! |
Ah oui. "parvenu". | Ах да, "выскочка"! |
Je préfère "parvenu". | "Выскочка" было сильнее. |
"Parvenu"! | Я вам покажу "выскочку"! |
Toi, en dix minutes tu y es parvenu. | - А ты убедил их за 10 минут. |
Le jury est-il parvenu à un verdict ? | Мистер Форман, вы вынесли вердикт? |
Il semble gagner la confiance de Robert, alors que personne n'y était parvenu. | Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу. |
Et ton père est-il parvenu a résoudre ce problème ? | Думаю, да. Скажи мне, твоему папе удавалось с этим справляться? |
Si seulement cet avertissement était parvenu quelques minutes plus tôt. | Почему это радиопредупреждение не было на пару минут раньше? |
Et si quelqu'un y était enfin parvenu? | Итак, ничего не вышло? |
Après ça, je suis parvenu à nous sortir de là. | После этого я направил всех сюда. |
Même Spock n'est pas parvenu à l'immobiliser. | Что он такое? Даже вулканский удар Спока в шею не смог его остановить. |
Mais il n'y est pas parvenu. | Но не смог. |
J'y suis presque parvenu. Ce sont des notes de musique. | Я уже пробовал, капитан. |