PARVENUE перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PARVENUE


Перевод:


f, adj (fém от parvenu)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PARVENU

PARVIS




PARVENUE контекстный перевод и примеры


PARVENUE
контекстный перевод и примеры - фразы
PARVENUE
фразы на французском языке
PARVENUE
фразы на русском языке
Cette vidéo nous est parvenueчто данное видео
Cette vidéo nous est parvenue dчто данное видео было
Cette vidéo nous est parvenue d'uneчто данное видео было предоставлено
désarmement n'est toujours pas parvenueразоружению до сих пор не может
désarmement n'est toujours pas parvenue àразоружению до сих пор не может
du désarmement n'est toujours pas parvenueпо разоружению до сих пор не может
est parvenueдостигнутых
est parvenue laдостигнутых на
est parvenue la Conférenceдостигнутых на Конференции
est parvenue la Conférence desдостигнутых на Конференции
est toujours pas parvenueсих пор не может
est toujours pas parvenue àсих пор не может
est toujours pas parvenue à seсих пор не может
est toujours pas parvenue à se pencherсих пор не может заняться
la nouvelle nous est parvenueвесть доставил нам

PARVENUE - больше примеров перевода

PARVENUE
контекстный перевод и примеры - предложения
PARVENUE
предложения на французском языке
PARVENUE
предложения на русском языке
Je suppose que ma lettre lui est parvenue en retard.Полагаю, что мое письмо поздно до него дошло.
Au Xlème siècle, quand l'homme ignorait sa valeur... cette légende est parvenue jusqu'à nos jours.Действие этой повести относится... к концу эпохи Хэйан (794—1185).
Messieurs les magistrats, au cours des trois ans qui se sont écoulés depuis la fin de la guerre, l'humanité est parvenue à assurer sa survie.Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
Donc vous avez cherché à résoudre le problème. Et euh, par bonheur vous y êtes parvenue.Так, вы даёте своему разуму проблему, и, к счастью, вы решаете её.
Je ne suis pas parvenue à changer le cap pour retourner dans notre empire.И я не могу изменить курс корабл*, чтобы вернуться в нашу империю.
Que j'étais parvenue au point où les lois de la nature et les exigences du plaisir entrent en collision ?Или я достигла той точки, где законы природы и ощущение удовольствия пересекаются?
C'est la première image qui nous est parvenue de la surface de Mars.Это был самый первый снимок, пришедший с Марса.
Tu n'as rien à craindre d'un vieillard que tu as vaincu jadis... et qui veut voir à quelle puissance tu es parvenue.Не бойся старика, которого ты одолела он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.
Cette cassette est parvenue aux médias quelques instants...Эта лента была прислана террористами минуту назад...
L'opération "Air du Matin" est parvenue jusqu'au Parlement.Слухи об Операции Утренний воздух уже добрались до парламента.
Franchement, j'ignore comment vous êtes parvenue à bord de ce vaisseau.Откровенно говоря, я не знаю, как Вы попали на борт этого корабл*.
Toute la musique qui nous est parvenue est ultérieure au meurtre.Вся дошедшая до нас музыка написана после убийства.
une nouvelle de nature à m'inquiéter m'est parvenue il y a deux jours.Два дня назад я получила тревожное сообщение.
Je ne suis pas encore parvenue à t'oublier.Знаешь, Джулиан, мне кажется, что воспоминания о тебе еще не до конца выветрились.
Hier, une plainte m'est parvenue du Président Kiele.Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки. Он явился ко мне лично.

PARVENUE - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих PARVENUE, с французского языка на русский язык


Перевод PARVENUE с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki