1) проходящий
oiseaux passagers — перелётные птицы
2) мимолётный, (кратко)временный, скоротечный
malaise passager — кратковременное недомогание
3) людный (об улице и т. п.)
2. m (f - passagère)1) пассажир {пассажирка}
passager en transit — транзитный пассажир
passager clandestin — незаконный пассажир, "заяц"
2) уст. путешественник {путешественница}
PASSAGER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
autre passager | другой пассажир |
avec le passager | с пассажиром |
avec un autre passager | с другим пассажиром |
Chaque passager | Все пассажиры |
chaque passager | всех пассажиров |
chaque passager | каждого пассажира |
chaque passager | каждый пассажир |
chaque passager | пассажиров |
Chaque passager sur | Все пассажиры с |
Chaque passager sur ce | Все пассажиры с того |
Chaque passager sur ce vol | Все пассажиры с того рейса |
Chaque passager sur ce vol sera | Все пассажиры с того рейса |
Chaque passager sur ce vol sera infecté | Все пассажиры с того рейса заразятся |
côté passager | на пассажирском сидении |
Côté passager | пассажира |
PASSAGER - больше примеров перевода
PASSAGER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le mousse a des hallucinations, il dit qu'il y a un étrange passager sous le pont. | Третий день: 14 июля. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
- Voyons. Ça n'est qu'un ennui passager. | - Ну, это - только временная неприятность. |
- C'est un passager. | - Нет, это пассажир. - Это он. - Идем. |
Ça vous fait un passager de plus. | Кажется, у вас появился ещё один пассажир? |
Un passager est un passager, mon ami. | - Пассажир есть пассажир, друг мой. |
Alors, le sourd demande : "Qu'avez-vous dit ?" Et l'autre passager répond : | Глухой спрашивает: "Что вы сказали?" А другой пассажир отвечает: "Я слышал, вы похоронили жену" . |
Et l'autre passager dit... | Тогда другой пассажир говорит... |
Il y a un nouveau passager. | У нас новый пассажир. |
Ce doit être à cause du passager mystérieux. | Это, должно быть, сделано для того человека с охраной. |
L'accès est passager. Le temps d'une pensée, il sera rétabli. | Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя. |
Tout est passager au théâtre. | Все быстро меняется. |
Ils ne font qu'un pour le passager de l'avion... de sorte que le temps, le temps réel, n'est qu'un. | Они видны мне одному, человеку в самолете, и для меня время видится как одно целое. |
Tu déchargeras plus une caisse, même pas une valise de passager, tu créveras de faim, t'es fini ! | Ты не найдешь никакой работы, тебя отовсюду вышибут, и ты сдохнешь с голоду. |
C'est vous le passager, Elma? | - Привет, Эльма, ты едешь? |
Capitaine! Tu as un passager de plus! - Viens, Virgile! | Капитан, у тебя появился еще один пассажир! |