1) прошедший, прежний
2) блёклый; выцветший
2. m1) прошлое, былое
dans le passé — в прошлом
tout ça, c'est du passé разг. — всё это уже дело прошлое
par le passé — раньше, прежде
comme par le passé — как прежде
2) грам. прошедшее время
3) хореогр. время разбега, время подготовки (к па и т. п. - в танце)
II prép1) после, по истечении
passé dix heures — после десяти часов
2) за; пройдя
passé la dernière maison — за последним домом, пройдя последний дом
PASSE ← |
→ PASSE-BANDE |
PASSÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
17 déjà ont passé | Уже прошло 17 |
273) } – Que se passe-t-il | Что здесь происходит |
40. Mais on y passe tous | 40, но говорят всем |
5 ans ont passé | пять лет |
9h passé | десятый час |
a à oublier le sens du passé | если мы забудем смысл и ощущение прошлого |
a à oublier le sens du passé | забудем смысл и ощущение прошлого |
à cause de mon passé | из-за моего прошлого |
à ce qui s'est passé | о случившемся |
à ce qui s'est passé | о том что случилось |
à ce qui s'est passé avec | том, что случилось с |
à ce qui s'était passé | о том, что произошло |
à ce qui se passe | что здесь происходит |
à ce qui se passe | что происходит |
A chaque fois que je passe | Каждый раз, когда я прохожу |
PASSÉ - больше примеров перевода
PASSÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis passé ici il y a quelques jours. | Я приходил пару дней назад. |
C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici. | Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит. |
(Cris Indistinct) Que s'est-il passé ? | Что случилось? |
- Que ce qui c'est passé ? | -Что случилось? Ты как? |
- (Sam ) Que ce qui c'est passé ? | -Посмотрите, кровь. |
- Regardez tout le sang. Que ce qui c'est passé ? | Что случилось? |
(Neeko) Carolina, que ce qui c'est passé? | Каролина, что случилось? |
- (Sam) Et que c'est t-il passé ? | -Что случилось? -Где он? |
tu dois me dire ce qui s'est passé. | Ты должен рассказать мне что произошло. |
(Daniel) Il n'a pas l'air de savoir ce qu'il se passe. | Не похоже что он понимает что происходит. |
- Que s'est-il passé? | -Я не знаю. |
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe. | А потом..потом я пришел сюда, и начались все эти обвинения, и я понятия не имею что черт возьми происходит. |
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé. | ведь я-- я не знаю что произошло. |
Si vous cherchez le centre d'appel, vous l'avez déjà passé. | Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли. |
Quelques chose se passe mal avec un... | Если что-то пойдет не так с одной почкой... |