m (pl ø + s)
1) льгота в обход закона, поблажка
2) несправедливость
être victime d'un passe-droit — быть обойдённым
PASSE-DROIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
passe-droit | поблажек |
un passe-droit | за бесплатно |
PASSE-DROIT - больше примеров перевода
PASSE-DROIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous aimeriez un passe-droit? | А ты бы хотел за бесплатно? |
Je... Alice et Silky seraient heureuses de vous accorder un passe-droit. | Я хотела сказать Алиса и Силки были бы рады дать тебе за бесплатно если ты хочешь. |
Mais vous êtes belle, et si je voulais un passe-droit... ce serait avec vous plutôt qu'avec les deux autres. | Ты прекрасная женщина и если бы я хотел за бесплатно я думаю, что хотел бы с тобой больше чем с двумя другими. |
Non, plus de passe-droit. | Арчи, твой счёт пуст. |
Aucun passe-droit, aucune exception. | Никаких просьб. Никаких исключений. |
Ça lui fait un putain de passe-droit. | Долбаный олух вышел сухим из этого дерьма... |
Linda, un passe-droit pour vos haies. | Линда, Вы хотите свободную высоту ограды. |
Vous avez tort. A partir de maintenant, plus de passe-droit. | Отныне никакой халявы. |
Vous n'avez pas de passe-droit. | Не нужно добиваться специального расследования. |
Y a pas eu de passe-droit. | - Мы не просили о спецрасследовании. |
Vous avez tort. Á partir de maintenant, plus de passe-droit. | Ну эти коробки помечены самой ранней датой, так что... |
- Demander un passe-droit à quelqu'un que je m éprise? | Просить об одолжении человека, которого я презираю? |
J'ai un passe-droit donc je grille les étapes. | У меня федеральный допуск, так что очереди удалось избежать. |
Mais... si donner à Natalie un passe droit n'était pas l'idéal, c'est malgré tout un mal pour un bien. | Но, давать Натали пропуск было далеко не идеальным, Здесь есть кое-что получше. |
Mais ça ne nous donnera pas de passe-droit quand Rivera se montrera. | Но это не поможет нам, когда появится Ривера. |