f
1) страсть, страстное чувство; пыл
passions — чувства
dominer ses passions — смирить, побороть свои страсти, свои чувства
plein de passion — страстный, полный чувства; патетический
à la passion — страстно
2) любовь, пристрастие к чему-либо
passion du jeu — страсть к игре
passion de la liberté — страстное стремление к свободе
avoir la passion des tableaux — увлекаться живописью, картинами
3) предмет страсти, любви
4) рел. страдания, мучения
la Passion de Jésus-Christ — страсти Христовы
la semaine de la Passion — неделя, предшествующая страстной
5)
fleur de la passion — пассифлора синяя
arbre de la passion — пассифлора
fruit de la passion — съедобный плод пассифлоры
6) муз. "страсти"
7) пристрастие
juger avec passion — судить пристрастно
sans passion — бесстрастно
PASSION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la passion | в страсть |
ai une passion | страсть |
ai une passion pour | страсть |
âme, de la passion | душа, страсть |
amour et la passion | любовь и страсть |
Amour et Passion | показ |
Amour et Passion | показ сериала |
Amour et Passion | Причины любви |
Ardeur et passion | Огонь и страсть |
avec passion | со страстью |
avec une passion | страстью |
avec une telle passion | с такой страстью |
besoin de ta passion | нужна твоя страсть |
besoin de ta passion pour | нужна твоя страсть к |
c'est la passion | страсть |
PASSION - больше примеров перевода
PASSION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elles conduisent à la passion. | Это только приводит к чрезмерной эмоциональности |
Non, je veux voir de la passion entre adultes ! | Покажите мне взрослую страсть. |
C'est ma grande passion ! | Это моя единственная страсть. |
Une passion construite sur une autre | Страсть превыше всего! |
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion. | Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. |
Je suis sans désir et sans passion. | Во мне ты можешь видеть совершенно свободного молодого человека. |
Sont-ils animés par la passion ou font-ils cela pour épater la galerie ? | Как думаешь, это искренне, или они разыгрывают специально для гостей? |
C'est de la passion. | Никогда не видела такой привязанности. |
Vous avez cette passion qui me manque. | В вас есть неуёмная жажда жизни, какой нет у меня. |
Il n'est pas digne d'une personne qui a... cette "passion" ! | Как он мог увлечь девушку, которая обладает-- "Неуёмной жаждой жизни." |
Ninotchka, ne ressentez-vous aucun symptôme de la divine passion? | Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти? |
Et moi, vous faisant l'amour avec passion derrière un arbre. | И я пылко объясняюсь тебе в любви под деревом. |
Vous avez une jolie voix, mais au lieu de tout ça, vous devriez mettre un peu plus de passion dans les mots. | Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова. |
Ils le recherchent avec passion. | Тратились годы на то, чтобы найти один камешек. |
Certains n'attendent pas un jour pour satisfaire leur passion. | А вот кое-кто и на один день не может обуздать свои страсти. |