PASSIVITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
comportements de violence ou de passivité | насилия и |
comportements de violence ou de passivité devant | насилия и |
de passivité devant les dangers | опасностей |
de passivité devant les dangers qui | опасностей |
de passivité devant les dangers qui se | опасностей |
de violence ou de passivité | насилия и |
de violence ou de passivité devant | насилия и |
de violence ou de passivité devant les | насилия и |
des comportements de violence ou de passivité | насилия и |
passivité | пассивности |
passivité | пассивность |
passivité devant les dangers | опасностей |
passivité devant les dangers qui | опасностей |
passivité devant les dangers qui se | опасностей |
violence ou de passivité | насилия и |
PASSIVITÉ - больше примеров перевода
PASSIVITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils acceptent misère, analphabétisme et exploration... avec la passivité typique de qui attend le ciel. | Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного. |
tu la portais toujours comme un sourire entre les larmes impudique par passivité, indécente par obéissance, | Ты всегда одевала это, словно смех, скрывающий слезы. |
C'est mauvais pour le Village car cela marque une passivité face à votre mode de vie. | Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей. |
L'obsession de la complète passivité. | Одержимость чрезвычайной пассивности. |
Et se pourrait-il que dans cette passivité, - je trouve ma liberté ? - Je suis bloqué, là. | И возможно, в этой пассивности я обрету свою свободу? |
La misogynie se nourrit de la passivité... des hommes de bien. | Пока женоненавистничество процветает, для хорошего мужчины это значит ничего не делать. |
Ça t'offusque ? La passivité de John te minait. | Линг... тебя это беспокоило. |
"Les consommateurs chroniques développent un syndrome de démotivation caractérisé par de la passivité, une baisse de l'attention et une fixation sur la recherche de drogue. | У лиц постоянно употребл*ющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной мотивацией и возбуждением при принятии наркотика. |
La force de ton personnage, c'est sa passivité. | - Нет, стрелять в этот момент неправильно. Сила твоей героини - в ее пассивности. |
Je vais être aussi inactive que possible pour entrer dans la peau d'une personne sans emploi, au niveau professionnel et cérébral, afin de voir si la passivité forcée s'aggrave d'elle-même. | Я собираюсь быть настолько неактивной, насколько могу, чтобы проникнуть в сознание безработного, не только профессионально, но и интеллектуально, чтобы увидеть, усугубл*ется ли вынужденная пассивность. |
Sa passivité, sa non révolte face à la maladie d'Egidio, subie comme une expiation, nous a tous empoisonnés. | Её пассивность, отказ восстать против ...болезни Эджидио, выбор нести эту болезнь как искупление отравляли всех нас |
Et si le problème central de cette scène était la passivité de Dorothy? | Что если центральной проблемой всего действа является пассивность Дороти, |
{\pos(192,230)}Patience, Jack... {\pos(192,230)}Parfois, la meilleure attaque, c'est la passivité. | Терпение, Джек... Иногда лучшее нападение - это зашита. |
Parfois, la meilleure attaque, c'est la passivité. | Порой, отсутствие защиты - лучшее нападение. |
Tu connais ma passivité. | - Слушай, либо ты, либо я. |