PASTORAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PASTORAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce détail pastoral me réjouit. | Приобщиться к сельской жизни - вот истинные ощущения. |
L'amiral vient de m'offrir une carte VIP au Pastoral Club. | Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб. |
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu". | Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой". |
C'est un lieu serein, pastoral. | Тихое и пасторальное место. |
Je me souviens que dans ma poche, j'ai une ébauche de poème pastoral. | И что мне делать? Тут я вспоминаю, что у меня в кармане есть набросок чего-то про деревню, с нимфами. |
On roulait, le paysage était superbe, des arbres, des maisons isolées, vraiment pastoral, on avançait lentement, j'étais dehors avec l'officier, la tête dehors, profitant du paysage. | Пейзаж был великолепен, деревья повсюду, редкие домики... Настоящая пасторальная идиллия. Мы ехали на медленном ходу, и могли наслаждаться природой. |
"White hawthorn, and the pastoral eglantine | Там бледная фиалка в листьях спит, |
Je ne suis pas une création du monde pastoral antique. | Я не создание античного пасторального мира. |
Et il est important pour moi de vous rappelez que votre emploi pastoral repose et dépend entièrement de mon bon vouloir ? | И разве я должен напоминать, что твой пасторский пост зависит только от моей доброй воли? |
UN discours sur l'amour et un voyage pastoral. | Речь о любви и о пастоских странствиях. |
Celle baptisée Pastoral. | Той, что вы назвали "Пастораль". |