PATHOLOGIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette pathologie | свищей |
de pathologie | патологической анатомии |
Décrivez votre pathologie | Пожалуйста, назовите характер повреждения |
en pathologie | в патологии |
en pathologie | в патологию |
La pathologie | Патология |
La pathologie d | Патология |
pathologie | патологии |
pathologie | патологию |
Pathologie | Патология |
pathologie | свищей |
une pathologie | медицинское состояние |
PATHOLOGIE - больше примеров перевода
PATHOLOGIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La pathologie. | - Патологоанатом. |
Aucune pathologie ni dégénérescence. | Ќикакой паталогии, никакой дегенерации. |
Veux-tu un professeur de pathologie? | Профессор патологии не лучше? |
J'ai tenté d'échapper à ma pathologie. | управлять побегом от моей собственной особой патологии. |
Les exhiber devant la Société de Pathologie, passe encore, mais venir demander au Conseil d'abriter ces aberrations de la nature, c'en est trop. | Выступать в кругу патологоанатомов - это одно, а тратить драгоценное время комитета, на просьбы... пригреть то или иное чудище - совсем другое. |
Je suis médecin légiste et chef du service de pathologie de L.A., mais on m'a exclue de l'enquête. | Я - судмедэксперт и главный патологоанатом города, и меня не допустили. |
Mais sa pathologie est mille fois plus sauvage et terrifiante. | Но патология его в тысячу раз тяжелее и ужаснее. |
Il enseigne la pathologie du comportement psychopathique. Il est membre de l'équipe d'étude psychologique du ministère de la justice. | Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции. |
Il a été lauréat de la bourse A. Jude Robinson et chef du service de pathologie du Chicago Memorial Hospital. | Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы. |
Peut-être que le scanner subneural indiquera la cause physiologique de sa pathologie et que je pourrai la traiter. | Остается возможность, что субневральное обследование выявит физиологическую причину состояния Вашей матери, что-то, что можно излечить. |
Ceux qui ne prennent pas la pathologie au sérieux ne peuvent pas prendre la vie au sérieux. | Тот, кто не может всерьез относиться к патологии, и к жизни не может относиться всерьез. |
Il faut rechercher des signes de pathologie dans l'intestin. | Нужно проверить кишечник... на предмет патологий. |
C'était en fait une pathologie médicale. | Вообще-то это была болезнь. |
La pathologie s'explique d'elle-même. | По-моему, очевидно, что в этом замешана патология. |
Sheridan avait une pathologie. | Шеридан был совершенно ясно нездоров. |