PAUMÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aussi paumée que | как и |
île paumée | богом забытого острова |
Je sais que je suis paumée | Я знаю, что я |
paumée | запуталась |
sais que je suis paumée | знаю, что я |
une paumée | говнюк |
ville paumée | городишке |
PAUMÉE - больше примеров перевода
PAUMÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bougre de paumée ! | Бедная заблудшая девочка! |
Tu vois, c'était que ça, cette paumée l'a tellement embobiné qu'il sait plus où il en est. | Эта шлюшка из Дойлов его окрутила, он ничего... не соображает. |
Maintenant, tu sais! Tu es minable, une vraie paumée! | Ты жалкая сучка, потерявшая всякий стыд! |
Où allons-nous trouver de l'aide sur cette planète paumée? | Где мы найдём помощь на этой богом забытой планете? |
J'ai récupéré une paumée et je le savais. | Я женился на бродяге, я понял это. |
Tu te sens paumée ? | Ты растеряна? |
Ne sois plus paumée. | Перестань. |
C'est une paumée. | Бедный лопух. |
J'en ai marre que tu sois une paumée. | - Не хочу видеть, как ты губишь себя. |
D'après le loueur, elle est vieille, un peu délabrée, paumée dans les montagnes. | Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый. Дом не очень, но зато в горах. |
On a marché toute la journée dans cette ville paumée. | Мы бродили по этому городишке весь день. |
Pourquoi se soucieraient-ils d'une bande de taulards qui ont trouvé la foi sur une planète paumée ? | C чeгo вы взяли, чтo oни пoщaдят кyчкy cмepтникoв, кoтopыe нaшли Бoгa нa кpaю кocмoca? |
Et que fais-tu donc dans cette ville paumée? | Так что ты делаешь здесь, в этом задристаном городишке? |
Elle doit être un peu paumée. | Наверное, она потеряла ориентиры. |
Je vais faire de cette paumée une fille chic et sollicitée. | Я сделаю эту заблудшую душу модно одетой и популярной. |