PAUSE-BUFFET ← |
→ PAUSER |
PAUSE-CAFÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
pause café | перерыв |
Pause café | Перерыв на кофе |
pause café | пить кофе |
pause-café | кофе |
pause-café | перерыв |
pause-café | перерыв на кофе |
pause-café | расселся |
une pause-café | перерыв на кофе |
PAUSE-CAFÉ - больше примеров перевода
PAUSE-CAFÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tout le temps. Dès que j'ai une pause café. | Очень часто, если у меня есть свободные несколько минут после обеда. |
Ça doit être la pause café | Наверное обеденный перерыв |
Vous attendez votre chauffeur qui prend sa pause-café. | Водитель скоро придет. Он допивает кофе. |
Je n'interromprais pas ta pause-café si j'étais pas sûr de mon coup. | В лучшем случае они продают жетоны и кошельки. Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами. |
Foncez, c'est l'heure de ma pause café | Поторапливайся. У меня перерыв на обед. |
- C'est l'heure de la pause-café ! | Время пить кофе. |
Il lui faut... sa pause café. Retourne travailler. | Давай, беги работать... но подумай над моим предложением, хорошо? |
Mais... Seulement pendant la pause-café. | Только в обед и только в столовой. |
La pause café est finie ! | Перерьiв окончен. |
Vous faites la pause-café ou quoi ? | Вы не хотите чаю? |
Ben, tu parles pendant la pause-café? | Гомер, что с тобой? Ты разговариваешь во время перерыва. |
Axel, tu fais la pause-café ? | Аксель, что ты тут расселся? |
"Tu fais la pause-café ? | "Аксель, что ты тут расселся? |
Fais une pause café. | Сделай перерыв. |
Une pause-café. | Пора пить кофе. |