плательщик {плательщица}
les conseilleurs ne sont pas les payeurs погов. — советчики не ответчики
2. mказначей; кассир
trésorier-payeur général — старший казначей
PAYEUR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PAYEUR фразы на французском языке | PAYEUR фразы на русском языке |
Mauvais payeur | Паршивая крыса |
PAYEUR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PAYEUR предложения на французском языке | PAYEUR предложения на русском языке |
Qu'il n'est pas mauvais payeur, mais que le pari était truqué. | Он не отказывается, но, говорит для такси ставка должна быть меньше. |
C'est un mauvais payeur. | Он медленно платит, а мне нравятся быстрые люди. |
Le payeur est impliqué dans un gros scandale de contrat militaire. | Посредник в колоссальной афере с военными подрядами. |
Ils ont dû trouver meilleur payeur. | Они нашли кого-то, кто лучше платит. |
Il ne s'agit plus d'un payeur récalcitrant | Винс, это вышло за рамки денежных махинаций. Нам не нравится когда в нас стреляют |
- On sait que tu es un bon payeur Jack. | - Твой кредит всегда хорош, Джек. |
Comme, "Je me demande qui mon père mauvais payeur est?" | Типа, "и кто же мой отец бездельник?" |
Je suis le père mauvais payeur, notyou. | Это я бестолковый отец, не ты. |
- Et le trésorier-payeur ? | - Главный инспектор? |
Le mauvais fiancé, le mauvais payeur. | Плохим женихом, плохим гостем за столом, с плохой кредитной историей. |
Vous êtes marqué mauvais payeur. | Списан как безнадежный долг. |
Tu expulses un bon payeur parce qu'il boit, et tu gardes un mauvais parce qu'il a la foi. | Во первых, ты увольняешь пьющего человека. Затем, снимаешь ренту с этой бедной семьи. |
Tu es un bon payeur, Frank ? | Ты плaтишь пo счетaм, Фpэнк? |
Je te demande si tu es bon payeur. | Оплaчивaешь счетa? |
Tas de locataires mauvais payeur ici. | Здесь хватает злостных неплательщиков- квартирантов. |