1) крестьянин {крестьянка}
paysan salarié — сельскохозяйственный рабочий
••
paysan du Danube — грубый человек; откровенный до грубости человек
2) пренебр. деревенщина, грубиян
2. adj (fém - paysanne)крестьянский
à la paysanne — по-крестьянски
PAYSAGISTE ← |
→ PAYSANNAT |
PAYSAN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bonjour, paysan | Доброе утро, крестьянин |
dans l'Himalaya, le paysan voit | в Гималаях встречает бедняк |
de paysan | кресть € нский |
de paysan | крестьянская |
de paysan, si | кресть € |
et une hache de paysan | и кресть € нский топор замыкаетс |
et une hache de paysan | и кресть € нский топор замыкаетс € |
et une hache de paysan, si | и кресть € нский топор замыкаетс € |
hache de paysan | кресть € нский топор |
hache de paysan | кресть € нский топор замыкаетс |
hache de paysan | кресть € нский топор замыкаетс € |
hache de paysan, si | кресть € нский топор |
hache de paysan, si | кресть € нский топор замыкаетс € |
hache de paysan, si le cercle | кресть € нский топор замыкаетс € круг |
Le paysan | крестьянин |
PAYSAN - больше примеров перевода
PAYSAN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Paysan. | Деревня. |
- Merci paysan. | Спасибо, деревня! |
- Ça suffira? - Oh, pour un paysan ... | Этого мало? |
Voir si vous êtes un gentleman ou un paysan. | Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я. |
Vous êtes bien un paysan. | Все-таки я был прав. |
C'est vous qui partirez avant moi Monsieur le Paysan. | Ты ошибаешься. Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня. |
Voici le compliment d'un humble paysan. | Вас приветствует скромный крестьянин. |
Un paysan grec l'a trouvée. Il l'a vendue 6 000 francs à la France. | Греческий крестьянин нашел ее и продал французскому правительству за шесть тысяч франков. |
Le temps ! Un faiseur de lois a le temps ! Un paysan a un temps pour semer, et un temps pour moissonner. | Одно дело время для законотворца, но для фермера, время - это пора посевной и пора урожая. |
Amuse-toi, paysan. | Хлебни, дурачок. |
- 16 ans. Ton Père est un paysan ? | — Из крестьян? |
J'suis heureux de ne pas être né paysan. | Хорошо, что я не родился крестьянином. |
Tu es fils de paysan. | Я понял. Tы сын крестьянина, да? |
Paysan ! | Вон они как. |
le paysan que tout effrayait ? | Кто тебя привез в Калькутту? Деревенский недотеп, даже транспорта боялся |