f
1) кожа; шкура
peau de mouton — овчина
relié en peau — в кожаном переплёте
les travailleurs des cuirs et peaux — кожевники, работники кожевенной (кожевенно-обувной) промышленности
••
peau d'âne разг. — диплом
vieille peau прост. — 1) старуха; старая карга; шлюха 2) старик (в обращении) 3) сволочь, шкура
peau de banane — неожиданная неприятность, осложнение, препятствие
glisser sur une peau de banane — потерпеть неудачу из-за пустяка; поскользнуться на...
glisser une peau de banane à qn — подложить свинью кому-либо
peau de fesse прост. — подонок
peau de hareng {de nœud} прост. — 1) жёсткий человек, скотина 2) балбес
peau de chien разг. — проститутка
peau de vache разг. — злой человек, скотина
en peau разг. — с глубоким декольте
en peau de lapin разг. — фальшивый, липовый
revolutionnaire en peau de lapin — революционер в лайковых перчатках; лжереволюционер
en peau de saucisson разг. — паршивый; скверный
pour la peau прост. — 1) задарма, за спасибо 2) зря, попусту
les os lui percent la peau, il n'a que la peau et les os — у него кожа да кости
la peau lui démange — быть ему битым
attraper qn par la peau du cou {du dos, груб. des fesses, du cul} — поймать убегающего; поймать кого-либо за хвост; поймать в последний момент
avoir la peau trop courte разг. — быть лентяем
avoir qn dans la peau разг. — очень любить кого-либо
coûter la peau des fesses прост. — очень дорого стоить
se crever la peau прост. — надрываться
crever dans sa peau — 1) заплыть жиром 2) лопаться с досады
crever la peau à qn — убить, зарезать кого-либо
se faire crever la peau — быть убитым
coudre la peau du renard à celle du lion — сочетать хитрость с храбростью
craindre pour sa peau — бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуру
entrer dans la peau de son personnage — войти в роль (об актёре)
être bien (mal) dans sa peau — хорошо (неловко) чувствовать себя
c'est bien fait pour ta peau разг. — так тебе и надо
faire peau neuve — 1) менять кожу (о змеях); сменить одежду, переодеться 2) перен. круто изменить взгляды, образ жизни
faire la peau à qn, avoir {faire} la peau de qn прост. — убить, прикончить кого-либо
jouer {risquer} sa peau — играть, рисковать жизнью
y laisser sa peau — погибнуть
se mettre dans la peau de qn — поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положение
recevoir douze balles dans sa peau — быть расстрелянным
sauver sa peau — спастись
tenir à sa peau — дорожить своей жизнью
trouer la peau à qn прост. — убить, пристрелить кого-либо
tanner la peau à qn — отдубасить кого-либо; колотить кого-либо
vendre chèrement sa peau — дорого продать свою жизнь
le renard mourra dans sa peau погов. — горбатого могила исправит
vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué {qu'on ne l'ait mis par terre} погов. — не надо делить шкуру неубитого медведя
2) кожура, кожица, корка (плодов)
3) перепонка, плева, плёнка
••
effet de peau эл. — поверхностный эффект
4) пенка (на молоке)
5) тех. корка
6)
la peau!, peau de balle! разг. — вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два!
PÉAN ← |
→ PEAU-ROUGE |
PEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a dans la peau | запал на |
a déchiré la peau | кожу |
a la peau claire | светлая кожа |
à la rescousse de votre peau | на пути к защите вашей кожи |
à la rescousse de votre peau | пути к защите вашей кожи |
à ma peau | в мою кожу |
à ma peau | к моей коже |
à ma peau | моей коже |
à tuer dans la peau d | для убийств, не корчи из себя |
absorbé par la peau | через кожу |
ai de la peau qui | Кожа |
ai de la peau qui couvre | Кожа, покрывающая все |
ai de la peau qui couvre mes | Кожа, покрывающая все мои |
ai la peau | кожа |
ai la peau | Моя кожа |
PEAU - больше примеров перевода
PEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au bout des harpons, les bottes en peau de phoque sèchent au soleil. | На острие гарпунов сушатся сапоги из тюленьей кожи. |
Pas d'appât, mais un leurre fait de 2 morceaux d'ivoire au bout d'une ligne en peau de phoque. | Никакой наживки. К концу лески прикреплены два кусочка моржовой кости. |
Pouvant peser jusqu'à 2 tonnes, recouvert d'une peau quasi impénétrable, le morse, quand il charge, toutes défenses en avant en poussant son cri de guerre, porte bien son nom de "tigre du nord". | Моржей называют "тиграми севера", весом в 2 тонны, с почти непробиваемой шкурой, сверкающими клыками и боевым кличем "юк-юк". |
Quelques couvertures en peau d'ours ou de cerf, un bac et des lampes en pierre, voilà tout l'équipement de la maison. | Несколько медвежьих и оленьих шкур, каменный горшок и каменные светильники - вот и вся их домашняя утварь. |
Nyla mord les bottes de Nanouk pour les ramollir, ce qui est très important, car la peau de phoque se raidit durant la nuit. | Найла жует сапоги Нанука, чтобы сделать их мягче. |
Si Nanouk n'avait pas mis son traîneau au sommet de l'igloo, les chiens auraient mangé les lanières en peau de phoque qui tiennent le tout. | Если бы на ночь Нанук не забросил сани на купол иглу, собаки сожрали бы ремни из тюленьей кожи, которые скрепляют части саней. |
Il a la peau claire ou foncée ?" | Он блондин или брюнет?" |
Il a la peau trop dure. | Он слишком толстокожий. |
T'as craché pour sauver ta peau. | А ты визжал как щенок, чтоб спасти свою шкуру. |
Couleur de peau : Indéterminée. | Цвет: неопределенный. |
- J'aurais la peau brune, on dormirait sur le pont... | - Я загоревшая, мы спим на палубе... |
Et la peau jaune, ces temps-ci. | У него жёлтая кожа в последнее время. |
- Et quelle peau ! | - И какая кожа! |
- Notre peau ! | - Наши шкуры! |
Ça a coûté la peau des fesses. | Её стоимость на печати равна комку теста. |