1) рыболовство; рыбная ловля
pêche à la ligne, pêche à l'hameçon — ловля рыбы удочкой
pêche sous-marine — подводная охота
pêche au lancer — ловля спиннингом
pêche au chalut, grande pêche — морское рыболовство
petite pêche, pêche côtière — прибрежное рыболовство
pêche hauturière — траловый лов рыбы
pêche à la baleine — китобойный промысел
••
la pêche miraculeuse библ. — чудесный (обильный) улов
aller à la pêche прост. — 1) искать наугад 2) оказаться без работы
aller à la pêche à la ligne — уклоняться от выборов
2) улов
3) место рыбной ловли
4) право рыбной ловли
5) ловля, поиск, добыча, промысел (жемчуга)
II f1) персик
couleur pêche — персиковый цвет (розоватый)
de pêche — розовый, покрытый пушком
2) прост. удар, оплеуха
flanquer une pêche à qn — стукнуть кого-либо
3) разг. лицо
••
se fendre la pêche — хохотать, ржать
4) разг.
avoir la pêche — 1) быть энергичным, в форме 2) быть везучим
PECHBLENDE ← |
→ PÉCHÉ |
PÊCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à éliminer la pêche illicite | искоренению незаконного |
à éliminer la pêche illicite, non | искоренению незаконного, несообщаемого |
à la pêche | и порыбачить |
a la peche | на рыбалку |
A la pêche | Рыбалка |
à la pêche | рыболовства |
à la pêche | рыбу ловил |
à la pêche | с рыболовством |
à la pêche à | ярусного промысла |
à la pêche à la | ярусного промысла |
à la pêche à la palangre | ярусного промысла |
à la pêche à la palangre et | ярусного промысла, и |
à la pêche accompagnés | Fisheries |
à la pêche accompagnés | Fisheries Instruments |
à la pêche accompagnés d | Fisheries |
PÊCHE - больше примеров перевода
PÊCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais prendre du schnaps de pêche avec des glaçons ? | Я буду персиковый шнапс со льдом? |
Le père d'Edna va à la pêche au gendre. | Отец Эдны ищет себе зятя. |
Nanouk prépare le voyage d'été vers le comptoir des Blancs et vers la mer pour la pêche au saumon et au morse. | Нанук готовится к летнему путешествию вниз по реке. Путь лежит к торговой фактории белого человека - местам лососевого промысла и моржовой охоты. |
Ce que vous appelez un péché, madame la directrice, je l'appelle, moi, l'esprit de l'amour qui prend mille formes. | То, что вы называете грехом, госпожа директор, я называю великим духом любви, у которого тысяча проявлений |
- Pêche. Trop foncée ! | - Она слишком темная. |
Vous caressez l'idée du péché ? | Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить? |
New York est envahi par le péché. | Нью-Йорк веcь пропах грехом, особенно гостиницы. |
- La pêche aux harengs! | - Безработица. |
Où I'avez-vous pêché? | Где ты его откопал? |
- Oui. Entrez, il y a des livres sur la pêche à la bibliothèque ? | Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку? |
- La pêche, monsieur ? | - Рыбалку, сэр? - Да. |
- Oui. Vous savez, la pêche à la truite ? | Понимаете, ловля форели? |
Actuellement, j'écris sur la pêche. | Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле. |
Mais mon sport préféré est la pêche. | Но я гораздо больше люблю рыбачить. |
- J'en ai déjà pêché à cette saison. | - Я уже ловил на нее. - Только не в Глен Ардене. |