1) подходить, обращаться к...
2) заговаривать, приставать
il accoste les jolies filles — он пристаёт к девушкам
3) причаливать, приставать
2. viстыковаться (о космических кораблях)
ACCOSTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accoster | берег |
accoster | берегу |
accoster | пристать |
d'accoster | стыковку |
la permission d'accoster | разрешение на стыковку |
la permission d'accoster | разрешения на стыковку |
Préparez-vous à accoster | Приготовиться к высадке |
ACCOSTER - больше примеров перевода
ACCOSTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je peux vous dire un mot avant d'accoster ? - Bien sûr. | Можно поговорить с вами перед прибытием? |
Ce jour-là, j'allai au quai. Un bateau venait d'accoster. | В тот день я пошла в порт, как раз прибыл корабль. |
"Paré à accoster ?" | - Сойти? |
Paré à accoster ! | Я готов. |
Des troupes britanniques vont l'empêcher d'accoster. | Британцы окружили берег и не дают им высадиться на сушу. |
CHERUB : Où accoster, où déposer la marchandise, tout ça. | Да, где причалить, где оставить товары, и вещи. |
- Faites-les accoster. | Принимайте их на борт, мистер Чехов. |
Il suffit d'en accoster un. | Послушай, всё, что нам надо, - это заарканить одну. |
Accoster sur cette terre est une occasion de fête. | Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости. |
II faut accoster, sinon c,est foutu. | Давай к берегу, иначе мы ни черта не найдем. |
Ils nous autorisent à accoster l'île et ils saluent son Altesse. | Нам дали разрешение идти к острову и они приветствуют герцога. |
Paré à accoster Haddy ? | Хэдди, готовься причалить. |
Je sais, je cherche un endroit pour accoster. | Знаю. Сейчас найду место для причала. |
- Maître, on peut accoster. | Великий Мастер, мы можем причалить здесь. |
Dans une séquence du film, celle de la plantation française, un patrouilleur devait accoster à une plantation de caoutchouc encore gérée par des francophones, et il y avait plein de cadres qui avaient combattu le Viet Minh avant le Viet Cong, et ils ne nous lâchaient pas. | В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались. |