1) плешивый, облезлый; лысый
le nez pelé — облупившийся нос
2) очищенный от кожи, кожуры
3) с редкой растительностью
2. m (f - pelée)лысый, плешивый человек
••
il n'y a que quatre pelés et un tondu — раз-два и обчёлся
3. m бельг.часть огузка (мясной туши)
PELÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Pelé | Пеле |
les pèle | холодно |
Pelé | Пеле |
pèle | так холодно |
pèle | холодно |
Pelé et | Пеле и |
Pelé et Tostão | Пеле и Тостао |
Pele ton oeuf | Говори |
se les pèle | холодно |
PELÉ - больше примеров перевода
PELÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et son chien pelé aussi! | И собака вперед тоже! |
dût le trésor des germes de Nature s'écrouler pêle-mêle dans un vomissement de destruction, répondez-moi ! | Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся Зародышей природы,— отвечайте! |
Macha, tu as pelé tes pommes de terre? | Да все! |
Maria, laisse le bébé et pèle les pommes de terre. | Мария, оставь ребенка и почисть картошку. |
Je pèle de froid. | Я уже почти околел, чёрт побери. |
Ça n'a pas été facile de choisir l'un de vous pour une semaine gratuite à l'école de foot et cinéma de Pelé. | Что ж, ребята, мне было непросто выбрать одного из вас для бесплатной недели в Лагере футбола и актерской игры Пеле. |
Quand est-ce qu'il faut lui demander alors... si je ne peux pas lui demander quand il pèle un oignon? | - Тогда когда я должен был его об этом попросить, если даже очистка луковицы- неподходящий момент? |
Mais je dois attendre le bon moment, quand il ne pense pas, quand il ne pèle pas un oignon... | - Но надо выбрать подходящий момент, когда он ни о чём не думает и не чистит луковицу. |
Rien. ll était pelé. | Всё содрано. |
C'est ce que ce débile croyait. Il s'était pelé centimètre par centimètre. | Ну, так подумал этот придурок, и он счистил с себя кожу, дюйм за дюймом. |
Je pèle le plastique et je mange le tout comme une banane. | Я просто отгибаю пластиковую упаковку и ем как банан. |
Tu sais, quand la peau pèle un peu? | Знаете, как небольшое шелушение? |
L'Afrique bien trop chaude Au Canada, on se les pèle | В Африке слишком жарко. |
Son visage a pelé. | С нее слезла краска. |
Yo négro, on se les pèle, on se descend un peu de gin posé là... | Чувак, мы тут чуть дуба не дали, ласты не склеили и по голове не получили. - Выпей джина с соком и расслабься. - Расслабиться? |