1) уст. сматывать нитки в клубок
2) разг. теребить, вертеть; щупать, мять; тискать; лапать
3) разг. льстить
2. vi1) перебрасываться мячом
2) играть в бильярд, не соблюдая правил
PELOTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aimes ça, peloter les garçons | любитель сладеньких попок |
aimes ça, peloter les garçons | Фредрикс, любитель сладеньких попок |
ça, peloter les garçons | сладеньких попок |
de nous défier de nous peloter | что мы поцелуемся |
de nous peloter | мы поцелуемся |
défier de nous peloter | мы поцелуемся |
dis, se peloter | словам, миловались у тебя под |
dis, se peloter | словам, миловались у тебя под носом |
J'ai dû peloter | заставила меня лапать |
leur peloter le cul | сладеньких попок |
nous peloter | мы поцелуемся |
nous peloter | что мы поцелуемся |
peloter | миловались у тебя под носом |
peloter | под носом |
peloter | тебя под носом |
PELOTER - больше примеров перевода
PELOTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Arrête de la peloter et ramène-la. | Ты такая трогательная. |
Notre fils vomissait tout le temps... parce que tu le pelotais... tu entrais chez lui, le peignoir ouvert, pour le peloter... | На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила. Постоянно. |
Je n'ai pas besoin d'un barman... qui ne pense qu'à vous peloter les nichons... au lieu de servir. | Такой бармен мне не нужен. И он держит тебя за сиськи чаще, чем разносит пиво. |
Alors il me pousse dans un coin, et il essaie de me peloter. | Затем он заталкивает меня в угол и пытается залезть под юбку. |
Se peloter On a des ennuis Et on mouille son siège | К откровенным ласкам относилась я с опаской, и думала, что возбуждение приводит к пятнам на сиденье. |
Je l'ai vu te peloter le cul. | - Что? Я видел, как он тебя за зад щупал! |
T'es-tu déjà fait peloter par-dessus ton soutien-gorge, sous ta blouse, sans souliers, implorant le ciel que tes parents ne rentrent pas? | Ты когда-нибудь чувствовала его руки... под лифчиком... под блузкой... туфли сняты... и ты молишь Бога, чтобы не вошли родители? |
Pour que t'ailles dans les bars, te faire peloter par Eddie ? | Понравилось, как Эдди тискает, да? Ты охренел! |
Lily racontait que vous jouiez tout le temps, toujours en train de peloter les filles et que vous aviez toujours des problèmes avec la justice. | Лили часто рассказывала, как вы все время играли и флиртовали с девушками и все время у вас были проблемы с законом. |
Il ne risque pas de la peloter. | Забудь о том, чтобы взять её за руку. |
J'aime jouer au maire, pas pour le pouvoir, mais pour aller vers les gens. Les toucher. Les peloter. | Вся прелесть мэрства заключена в общении с народом его можно трогать, лапать. |
Tu vas laisser ce truand de merde peloter ta femme comme ça ? | –асслабьс€. |
Je les ai vus tous 2 main dans la main se peloter et s'embrasser... | Я видел их в саду. Они держались за руки. Он целовал ее, обнимал. |
Et j'ai passé ces dernières 20 mn à l'empêcher de me peloter. | Я потратила последние 20 минут в попытках заставить его держать свои руки подальше от меня. |
Quand ? Dans la salle de bain, avant de peloter maman ! | В ванной, перед тем как начал лапать маму! |