vt
1) наказывать
2) спорт назначить штрафной удар
3) ставить в неблагоприятное, невыгодное положение
PÉNALISER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PÉNALISER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu voudrais la pénaliser pour son physique ? | Ты же не предлагаешь наказать ее за то, что она привлекательна? |
Est-ce que sa chute va la pénaliser, ou son retour incroyable, sans parler des difficultés techniques ajoutées la fera passer avant? | Будет ли её падение стоить ей места, или же её невероятное восстановление после инцидента, перевесит и заставит потесниться? |
Je ne veux pas du tout vous pénaliser. | Но я не хочу, чтобы тебя наказали. |
Sergent, on ne cherche pas à vous pénaliser. | Клянусь, мы не хотим неприятностей. |
Vous pensez beaucoup à pénaliser et jamais à valoriser. | Вы много думаете о наказаниях школьников, но никогда о поощрениях. |
{pos(192,180)}Avoir un coéquipier qui peut pas parler devant des femmes, {pos(192,180)}ça va pas vous pénaliser ? | Это не моё дело, но разве парень, который не может говорить перед девушкой, не будет вас немного удерживать? |
Je ne vais pas vous pénaliser. | Я не люблю карательные меры. |
- Il n'est pas correct de les pénaliser. - Ils vont trouver d'autres opportunités pour maquiller leurs heures. | - Они найдут другие способы заработать свои часы. |
C'est injuste de me pénaliser pour ҫa. | Я не должен быть наказал на это. |
Je ne pense pas qu'on devrait pénaliser les Américains qui travaillent dur. | Я не думаю, что мы можем наказывать трудолюбивых американцев. |
Oui, mais on ne devrait pas la pénaliser. | Да, но не стоит браковать её. |
Mais tu peux aussi utiliser tes avantages pour pénaliser un de tes potes concurrents | Или ты можешь использовать преимущества в ущерб своим соперникам. |
et qu'ils décident de te pénaliser, plus les intérêts, ta responsabilité pourrait tripler pour chaque année. | Если налоговая служба примет это за крупную халатность, и они решат оштрафовать вас, плюс проценты, ваш долг за каждый год может умножиться втрое. |
Oui, mais je doute que vous vouliez avertir la cour que vous utilisez un parti-pris - pour pénaliser mon client. | Да, но не думаю, что вы желаете, чтобы в суде узнали, что из-за предвзятого отношения вы наказываете моего клиента. |
Ça va pénaliser mon dossier. | Ты отвлечёшь его от моего дела. |