1) вешать; развешивать; подвешивать
2) вешать (казнить)
••
dire pis que pendre — поносить на чём свет стоит
il ne vaut pas la corde pour le pendre — его не исправишь (он ничего не стоит)
qu'il aille se faire pendre ailleurs разг. — пусть он убирается куда подальше
je veux être penddu si... — пусть меня повесят, если...
2. непр.; vi1) висеть; свешиваться, низко опускаться, обвисать
laisser pendre ses jambes — свесить ноги
2) уст. нависать (угрожающе)
••
cela lui pend sur la tête — это может случиться с ним в любой момент
pendre au nez (comme un sifflet de deux sous) разг. — надвигаться, угрожать, быть на носу
3) (à) редко зависеть от...
4) уст. тянуться, затягиваться (о деле и т. п.)
•
PENDOUILLER ← |
→ PENDU |
PENDRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a essayé de se pendre | пытался повесится |
a essayé de se pendre | пытался повеситься |
a fait pendre | повесили |
allez vous faire pendre | пусть вас повесят |
Arrête de te pendre | Прекрати себя вешать |
autres peuvent se pendre | остальные могут повеситься |
cheval et allez vous faire pendre | ее, и пусть вас повесят |
corde pour se pendre | веревку, на которой он повесится |
de le pendre | повесить |
de les pendre | подвешивать их |
de les pendre comme | подвешивать их, как |
de les pendre comme du bétail | подвешивать их, как скот |
de me pendre | повеситься |
de pendre | вешать |
de pendre les voleurs | поручено вешать воров |
PENDRE - больше примеров перевода
PENDRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si c'était quelqu'un comme moi, tu voudrais le pendre. | Если бы я оказался на его месте, ты меня бы точно захотела повесить. |
- Nous devrions pendre des vacances. | - Теперь мы должны взять отпуск. |
C'est toujours un déshonneur de se pendre. | Все равно, повеситься - это позор для него. |
Te pendre ! | Повеситься! |
Plus personne à pendre ? | В чем дело, Гисборн? Недостаточно владений? |
S'il avait dit de le pendre, vous l'auriez suivi aussi ? | "Повесьте ребенка за шею". Вы бы тоже подумали, что это очень по-научному. |
Madame, je préférerais pendre ces gars-là à un arbre... plutôt que de les laisser avoir ce ranch... mais le papier qu'a signé votre mari leur y donne le droit légal. | Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому. |
- Ils vont pas le pendre, au moins ? | Они же его не повесят? |
On peut pas pendre un malade, pas vrai ? | Зачем нам вешать больного человека, да? |
Vous croyez encore que vous allez me pendre ? | - Вы думаете, что повесите меня? |
Je dis toujours... qu'on doit admirer un gars qui se ferait pendre pour un ami. | Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга. |
Ils ne songent pas à vous pendre ? | Я не могла спать, думая о вас. Вас ведь не повесят? |
On ne devait pas vous pendre ? | Как вы выбрались из тюрьмы? Почему вас не повесили? |
Voilà de quoi le pendre à 6 pieds du sol. | Посмотри в других комнатах. Нужна перекладина метрах в двух от пола. |
Il pourrait parler, les hommes veulent le pendre. | – Ещё проговорится. Решили повесить. |