PENSE-BÊTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
pense-bête | напоминание |
PENSE-BÊTE - больше примеров перевода
PENSE-BÊTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le Dr Schiavone devait m'apporter un pense-bête pour la préparation du concours | Доктора Скевоне. Сабине сказал, что мест на конкурсе стало больше? Их стало 12, а не 10, как раньше. |
Pas des programmes réservés aux animaux mais des sortes de "pense-bête" de temps en temps. | Конечно, не нужно делать шоу только о животных. Но время от времени, нужно вставлять чего-нибудь для кошек. Немного птичек, белочек... |
Ce cadre me servira de pense-bête. | Небольшое напоминание, Гастингс: |
Heu, tu sais Weir, je vais le noter sur mon "pense-bête"..._BAR_ | Сейчас, Виер, только дела все брошу. |
C'est une sorte de pense-bête pour se rappeler que malgré les obstacles, lorsqu'on a la foi, tout est possible. | Я нарисовала это, потому что считаю, что мы можем напоминать себе каждый день, что если ты веришь в себя, чтобы не встало на твоем пути, все возможно. |
Pense-bête : "Il fait de drôles de bruits quand je l'embrasse dans le cou." | Памятка: Он издаёт смешные звуки, когда я целую его шею. |
Faites-vous un pense-bête que vous mettrez devant votre bon œil. | Нах*ярь себе записку и повесь её у себя над рабочим глазом: |
Si elle est enceinte, ce sera un pense-bête, et si elle ne l'est pas, ce sera un pense-bête mignon. | Если она беременна, то это напомнит ей, а если - нет, то напомнит что нужно быть осторожной. |
Non, je me suis envoyé un mail à moi-même comme pense bête. | И копии всем нам. |
Bien Amanda, je m'en ferais un pense-bête. | Прекрасно Аманда! Я возьму на заметку. |
Un charmant petit pense-bête une fois par semaine, c'est quand même pas de la persécution. | Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием. |
Elle me l'a dit y a deux mois, je me suis fait un pense-bête. | Она сказала мне об этом пару месяцев назад, и я это записал. |
J'oublie toujours le lait, c'est super comme pense-bête. | - Знаешь, я постоянно молоко забываю купить. Это будет отличным напоминанием. |
Petit pense-bête : | Даю подсказку. |
Un pense-bête personnel pour le couvre-feu. | Мое напоминание о комендантском часе. |