f
1) пенсия
pension d'ancienneté de service, pension proportionnelle — пенсия, пропорциональная стажу работы
pension de guerre — пенсия инвалиду войны, вдове погибшего
pension de réversion — пенсия, выплачиваемая вдове, вдовцу (за мужа или жену)
pension d'invalidité — пенсия по инвалидности, по нетрудоспособности
pension de vieillesse, pension de retraite — пенсия по старости
pension alimentaire — алименты
2) пансион, плата за проживание и питание
être en pension chez qn — быть на полном пансионе у кого-либо
prendre pension dans une famille — жить на полном пансионе в семье
prendre qn chez soi en pension — брать кого-либо к себе на пансион
prendre une chambre sans pension — снимать комнату без питания
avec pension complète — с полным пансионом, с трёхразовым питанием
pension de famille — семейный пансион
3) пансион (закрытое учебное заведение)
mettre en pension — поместить в пансион
4)
pension d'effets ком. — дача векселя в залог
PENSIF ← |
→ PENSIONNAIRE |
PENSION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la pension | в интернат |
à pension | пенсионных |
à pension des | пенсионных |
à pension des | пенсионных прав |
à pension des participants | пенсионных прав участников |
à pension des participants à | пенсионных прав участников |
à pension des participants à la | пенсионных прав участников |
à une pension de retraite | что он |
à une pension de retraite lorsqu | на пенсию при выходе |
à une pension de retraite lorsqu | на пенсию при выходе в |
à une pension de retraite lorsqu | на пенсию при выходе в отставку |
à une pension de retraite lorsqu | на пенсию при выходе в отставку по |
à une pension de retraite lorsqu'il | на пенсию при выходе |
à une pension de retraite lorsqu'il | на пенсию при выходе в |
à une pension de retraite lorsqu'il | на пенсию при выходе в отставку |
PENSION - больше примеров перевода
PENSION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma petite soeur vient de sortir de pension. | Моя младшая сестренка, только что из школы-пансиона. |
On peut prendre deux chambres dans une pension. | Свой маленький домик с парой комнат. |
Ça n'est pas une pension de famille ici. | Здесь не семейный пансион. |
Je paierai sans doute moi-même ma pension alimentaire. | Вероятно, он хочет, чтобы я содержала себя сама. |
À Suminoe, tu connais la Pension Naniwa ? | Ты знаешь Симиное Пенжн? |
On nous en a parlé à la Pension Naniwa. | - У нас есть сведения на этот счет. |
- Dans une pension qui se respecte les enfants qui ne dorment pas dans leur lit doivent être punis. | В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают. |
Elle a été simplement placée dans le courrier de la pension par quelqu'un qui veut faire croire que Sorgues est parti en Amérique. | Ее просто подложили в пансионную почту, чтобы убедить всех, что Сорг уплыл в Америку. |
Quelle curieuse pension, la pension de Saint-Agil! | Ну и странный же у нас пансион! |
- Si vous voulez, mais attention un faux pas de votre part et toute la pension m'entendra. | Но только без глупостей. А то я так заору, что вся школа проснется. |
Il est en pension. | Он учится в школе. |
Tu iras dans la meilleure pension. | Я отправлю её в лучшую школу Чарльстона. |
D'autres voudraient une pension. Pas elle. | При разводе она не стала требовать содержания. |
CHEZ MME KANE PENSION DE FAMILLE | Пансион миссис Кейн. |
Ma pension. | Моя стипендия. |