PENSIONNAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aller au pensionnat | ехать в интернат |
aller dans un pensionnat | ехать в интернат |
au pensionnat | в интернат |
au pensionnat | в интернате |
au pensionnat | в школе |
au pensionnat | в школу-интернат |
C'est un pensionnat | Это школа-интернат |
dans un pensionnat | в интернат |
dans un pensionnat | в школе-интернате |
du pensionnat | из пансиона |
du pensionnat | школу-интернат |
du pensionnat qui dessert le | под академией |
du pensionnat qui dessert le poulailler | под академией |
en pensionnat | в интернат |
en pensionnat | в школу-интернат |
PENSIONNAT - больше примеров перевода
PENSIONNAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle sera l'orgueil du pensionnat, j'en suis sûre. | Она станет гордостью школы |
Aujourd'hui même, vous quitterez le pensionnat. | Сегодня же вы оставите школу |
Maman dit que je peux aller dans un pensionnat de premier choix. | О, нет. Мама сказала, что я могу поступить в престижную школу-интернат. |
Ne connaissez-vous pas... cette adorable chose que l'on nomme pensionnat ? | Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат? |
Vous venez régulièrement au pensionnat ? | Вы часто приезжаете в школу? |
Vous vous croyez dans un pensionnat anglais? | У нас что, английский пансионат? |
La première fois, c'était quand j'étais au pensionnat, dans le labo de chimie. | В первый раз... это случилось в пансионе, в кабинете химии. |
Pensionnat Appleyard, Saint-Valentin 1900 | Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах |
Collège Appleyard, pensionnat pour jeunes filles | Эплярд. Частный женский колледж. |
Un jour, il y a 9 ans, le 17 mars, j'ai visité le musée du Louvre avec le pensionnat. | В один день, 9 лет назад, 17 марта, когда мы школьной группой посещали Лувр, |
- Un pensionnat pour enfants. | Саразен: - Интернат для детей. |
Pourquoi avez-vous mis votre fils dans un pensionnat ? | - К сыну в интернат ведь Вас пускали, не так ли? |
C'est un pensionnat maintenant. | Теперь в пансионате. |
Tu t'es encore fait virer d'un pensionnat ? | Тебя что, опять из частной школы выгнали? |
Avec Esther j'étais au pensionnat. | С Эсфирь я была в интернате в Мюпьбахе. |