f
1) бурав, сверло; дрель
2)
mettre un tonneau {du vin} en perce — открыть бочку
3) отверстие (духового инструмента)
PERCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a percé la jambe d | просверлила ногу |
a percé la jambe d'un patient | просверлила ногу пациента прямо |
bébé, perce | детка, бури |
Elle a percé | Она просверлила |
Elle a percé la jambe | Она просверлила ногу |
Elle a percé la jambe d | Она просверлила ногу |
fait percé | сделал пирсинг |
Il a percé | Корпус! Он прорезал |
Il a percé | Он прорезал |
Il a percé | Он просверлил |
Il a percé la | Корпус! Он прорезал |
Il a percé la | Он прорезал |
Il a percé la coque | Корпус! Он прорезал корпус |
Il a percé la coque | Он прорезал корпус |
Ils ont percé | Они пробили |
PERCE - больше примеров перевода
PERCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cela fait plus d'un an que la pluie perce là. | В этом углу крыша уже год протекает. |
L'ennemi a percé ! Tous les hommes au front ! | Сэр, враг прорвал линию обороны! |
Les nuages se dissipent ! Le soleil perce ! | Тучи расходятся, солнце пробивается. |
Le cheval menace le cheval, son appel fier et animal perce l'oreille engourdie de la nuit. | И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую; |
Les épines qui ont percé Son front déchireront ta chair diabolique. | Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
Je perce à jour tous les gens. | Я вижу всех людей насквозь. |
Quand j'étais petit, j'avais percé un trou dans le plancher de ma chambre. Comme ça je pouvais voir le salon. | Я , гм...сверлил отверстия в полу своей спальни когда был ребенком и мог заглянуть сверху прямо в гостинную |
Vous avez percé mon secret... | Вы теперь знаете мою маленькую тайну. |
C'est un panier percé. | Очень ненадежный тип. |
J'ai percé le secret du cœur d'Oyu. | Я узнала сердечную тайну... |
- Heureux de vous voir, Perce. | - Рад за тебя, Перси. |
Démarre en vitesse. Le nylon est percé. | Давай быстро, в клеенке дырка. |
Le téléphone est comme un oléoduc percé. | Телефон нынче - настоящий дуршлаг. |
Marie est un vrai panier-percé. | Мари неосторожна с деньгами. |
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum. | Идеальное средство, чтобы успокаивать расшумевшихся матросов. |