1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалывать
percer un trou — проделать дыру
percer une fenêtre — пробить, прорубить окно
••
les os lui percent la peau — у него одни кости торчат
2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)
percer de part en part — пронзить насквозь
percer qn de coups — нанести кому-либо удары (колющим оружием)
3) насквозь пронизывать
la pluie a percé mes habits — я насквозь промок под дождём
être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей
4) прокладывать (путь и т. п.)
percer une rue — прокладывать улицу (со сносом домов)
percer un canal — прорыть канал
percer la foule — пробиться сквозь толпу
5) перен. пронзить
cela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчает
percer les oreilles — резать слух
6) разгадать, раскрыть
percer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну
percer à jour — раскрыть
7) арго зарезать, убить
2. vi1) лопнуть, прорваться (о нарыве)
2) пройти, пробиться сквозь, наружу; выйти наружу
une dent lui a percé — у него прорезался зуб
le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески
le soleil commence à percer — показалось солнце
3)
percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться
4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)
rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора
la vérité a percé — правда вышла наружу
5) пробивать себе дорогу, становиться известным
un auteur qui commence à percer — писатель, завоёвывающий имя, известность
PERCER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la station Cygne vont percer par | Dharma на станции Лебедь |
à la station Cygne vont percer par | на станции Лебедь |
facile de percer | Спокойней |
facile de percer des | Спокойней |
faire percer | проколем |
faire percer | проколоть |
faire percer | сделать пирсинг |
faire percer les | прокалывать |
faire percer les oreilles | проколоть уши |
faire percer les oreilles | уши проколоть |
fait percer | проколол |
Ma corne peut percer | Могу пронзить я рогом |
Ma corne peut percer le ciel | Могу пронзить я рогом небеса |
maintenant le pouvoir de percer le | обладаешь даром |
Percer | брешь в |
PERCER - больше примеров перевода
PERCER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est bien le seul qui pourrait arriver à percer dans ce métier. | Он в этом подлом бизнесе,как рыба в воде. |
Peut-être allons-nous enfin percer son mystère. | Возможно, мы наконец раскроем его тайну. |
Tu peux... lui percer le cœur comme a fait ce soldat ou tu peux lui faire plaisir. | Ты можешь пронзить ему сердце, как сделал этот солдат, или ты можешь ублажить его. |
" Je finirai par te percer ". | Вода камень точит. |
[" À force je finirai par te percer ", dit le ver à la pierre...] | И рано или поздно ты сдаешься. В точности так и случится. |
Là-bas, j'ai réussi à percer. | Было бы глупо, достигнув такого успеха. |
Ils encaisseront les balles et les éclats d'obus pour que d'autres puissent percer. | Возможно, немало. Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед. |
Ils devraient pouvoir percer le mur. | Этого хватит, чтобы пробить стену. |
Pour percer un mur... comment t'y prends-tu avec le cric ? | Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать? |
Il faut une heure un quart pour le percer. | Да о чем ты думаешь? Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать. |
- Vous allez me percer la peau. | - Ты порежешь меня. |
Je veux percer ça à jour. | Я разберусь с этим. |
Les journaux ne laissent rien percer... | - В газетах пишут другое. |
Si nous pouvons percer les coffres de carburants sans tout faire sauter. | Если пройдем через баки с горючим и не взлетим на воздух. |
- Impossible de percer le bouclier. | Не пробиться сквозь защитное поле. Еще раз. |