PERCEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
perceur de | взломщик |
PERCEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bannerman, le perceur de coffres-forts. | Баннерман, взломщик сейфов. |
J'suis perceur de coffres-forts ! | Я - медвежатник. |
Je suis un perceur de mystères. | - Что это было? - Я разгадываю тайны. - Это чудесно, милый. |
Tu dois être agile, comme un perceur de coffre-fort ou un pickpocket. | Тебе приходится комбинировать то и другое, чтобы всё было хорошо.. |
Comme un perceur de coffre-fort! | Я слышу, как взломщик сейфов! |
- Non. Un fou perceur de tunnel, sortez-moi de là. | Это один псих роет тунели. |
Le perceur de coffre-fort fait un trou au sommet et le remplit d'eau, et jette ensuite une charge importante d'explosif. | Взломщик делает отверстие в сейфе, заполняет его водой, а потом бросает взрывчатку. Получается глубинная бомба. |
Si par méthode, tu entends la subtilité d'un perceur d'armure, alors, oui, je suis d'accord. | Если под "стилем" ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен. |
Jimmy Fitz est l'un des plus talentueux perceur de coffre-forts dans le milieu. | Джимми Фитц один из самых талантливых медвежатников в этом деле. |
Le perceur d'émotions. | Эмоциональная открывашка. |
Je connais un perceur qui marie les gens et leur met une alliance où ils veulent. | Я знаю пирсинг-салон, где за сто баксов, вас поженят и вставят обручальное кольцо в любую часть тела, куда вы захотите. |
Je veux dire, un manteau pour un fouilleur de poches est comme un coffre-fort pour un perceur de coffre, n'est-ce pas? | Пальто с множеством карманов - как сейф для медвежатника, правда? |
Tobin, notre perceur de coffre est toujours à Vegas. | Медвежатник Тобин еще в Вегасе. |
Des nouvelles de notre perceur de coffre-fort itinérant ? | Как там твой медвежатник? |
Elle est sur la scène de crime avec Korsak et le perceur de coffre. | На месте преступления с Корсаком и медвежатником. |