1) ударяющий, ударный
obus {projectible} percutant — снаряд ударного действия
fusée percutante — ударный взрыватель (снаряда)
2) мед. перкутирующий
3) перен. убедительный; поразительный, потрясающий
argument percutant — аргумент, бьющий в точку
2. mснаряд ударного действия
PERCUTANÉE ← |
→ PERCUTANTE |
PERCUTANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PERCUTANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais le plus percutant, c'est Robert. | Но дальше всех Роберт пойдет. |
Il nous faut vraiment un slogan propre et percutant. | -Нам нужна крутая и понятная реклама. |
C'est percutant comme système ! | Это превосходно! Превосходно! |
Pourquoi pas quelque chose de simple et de percutant, du genre "personnalité multiple"? | Как насчёт чего-то более простого и модного -- раздвоения личности? |
A l'avenir, utilisez un langage moins percutant. | Но в будущем, я надеюсь, вы будете использовать более дипломатичный язык. |
Je reconnais que ce que vous dites est percutant. | Буду с вами честным. Вы заварили серьёзную кашу. Только представьте. |
Le Dr Randall Haymen, H-A-Y-M-E-N... chef de service à l'hôpital St Johns... a diagnostiqué une foulure à la cheville gauche... faite en percutant à vélo un gros cyprès. | Доктор Рэндалл Хэймен, Х-Э-Й-М-Э-Н, главный ортопед больницы Святого Джона, установил, что у Президента небольшое растяжение связок левой лодыжки, вызванное столкновением с большим кипарисовым деревом. |
Percutant. - Et ça s'améliore. | - Да, да, здесь есть эпизоды получше. |
Gunn, voilà un surnom qui est bien percutant. | Ган. Значит - ты серьезный парень. |
Durant sa descente, il était supposé lâcher 2 sondes... et les planter profondément dans le sol, le but de cette mission étant... de prouver qu'il y a de l'eau sous la surface. Parce qu'en percutant le sol... | Во время спуска он предполагалось отделение двух зондов он должен был выстрелить ими в сторону поверхности планеты. |
Mets en suspens et ne reviens pas tant que tu n'as pas trouvé de truc percutant | Напиши что-нибудь получше! Не возвращайся, пока не будет круто. |
- pour le rendre plus percutant. - Russell se gausse de sa propre fadeur. | - Инстинкт Рассела в том, чтобы посмеяться над своей вялостью. |
C'est pas assez percutant. | Требуется что-то. |
C'est pas percutant, c'est pas drôle, c'est pas sexy. | Это не круто. Это не смешно. Это не сексуально. |
Dixon est incroyablement rapide et percutant! | Но нужно учесть невероятную скорость Диксона его мощнейшие удары левой. Диксон сделает фарш из Бальбоа. |