adj (fém - perfectionnée)
усовершенствованный; достигший совершенства; совершенный
PERFECTIONNÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
J'ai perfectionné | Я усовершенствовал |
perfectionné | усовершенствовал |
perfectionné l | усовершенствовал |
PERFECTIONNÉ - больше примеров перевода
PERFECTIONNÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils ont perfectionné leur méthode de liaison avec le bombardier mère... et ça n'a pu être fait qu'avec des experts de son genre. | Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде. |
Le monde est devenu trop perfectionné dans l'art de tuer. | Знаете, Джон... мы стали слишком искушённые в искусстве смерти. |
Il a perfectionné le radar avant de se consacrer au brouillage. | Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать. |
Ce n'est peut-être pas le plus grand ordinateur, mais c'est sans aucun doute le plus perfectionné. | Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый. |
Le M-5 a été perfectionné. | М-5 усовершенствован, командор. |
Je l'ai perfectionné avec juste ce qu'il faut de piment pour faire pleurer ce gourmet d'extase! | - Издеваюсь? Я улучшил его, добавив перца... чтобы гурманы рыдали от экстаза! |
J'ai perfectionné l'usage des ondes ultrasoniques. | Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн. |
J'ai perfectionné l'enregistrement des images et des sons en améliorant le vieux classement des voix et des images. | Я усовершенствовал запись изображений и звуков, улучшив старые системы сохранения голосов и изображений. |
Je crois qu'il se planque quelque part qu'il se perfectionne, dans l'attente d'un moment idéal pour réapparaître et reconquérir sa couronne. | Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону. |
J'ai perfectionné mes techniques de détection synaptique, afin de transférer la mémoire de Juliana dans une matrice positronique. | Я попытался... улучшить мою технику сканирования синапсов, до такой степени, чтобы я смог попытаться переместить память Джулианы в позитронную матрицу. |
Le Copeland j-5000, très perfectionné. | Это медицинский сканер Copeland J-5000, очень навороченный. |
-Cet écran, c'est le truc le plus perfectionné au monde ! | Посмотри на телевизор. Самый шикарный в мире. |
Qui je suis? Du théâtre antique j'ai perfectionné le chœur; | Меня нет в мифе, к сожаленью, но театр выиграл со мной. |
Le carénage en titane couvre l'engin spatial le plus perfectionné ui existe. | Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные. |
"La guerre éduque les sens, "développe la volonté, "perfectionne la constitution physique, | "Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека". |