m
усовершенствование; улучшение
perfectionnement professionnel — повышение квалификации
PERFECTIONNEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la modernisation et au perfectionnement | мере способствовать совершенствованию и модернизации современных |
à la modernisation et au perfectionnement des | мере способствовать совершенствованию и модернизации современных |
au perfectionnement | совершенствование |
au perfectionnement des systèmes | систем |
au perfectionnement des systèmes d | систем |
au perfectionnement des systèmes d'armes | систем оружия |
au perfectionnement, à | совершенствование |
au perfectionnement, à la | совершенствование |
au perfectionnement, à la mise | совершенствование |
au perfectionnement, à la mise au | совершенствование |
au perfectionnement, à la mise au point | разработку |
au perfectionnement, à la mise au point | совершенствование, разработку |
bourses de perfectionnement | стипендий |
bourses de perfectionnement en | стипендий в области |
bourses de perfectionnement en | стипендий по |
PERFECTIONNEMENT - больше примеров перевода
PERFECTIONNEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a besoin de perfectionnement. | Необходима доработка... |
- Freddy, "l'arnaque", m'a pris des années de perfectionnement. | Эти "аферы", как ты выразился, отняли у меня годы на совершенствование. |
Comme je négligeais les intérêts du monde pour me vouer à la retraite et au perfectionnement de mon esprit par une quête qui, étant si solitaire, surpassait toute estime populaire, j'éveillai chez mon frère une nature mauvaise. | Отойдя от дел, Замкнувшись в сладостном уединень Чтобы постичь все таинства науки, Которую невежды презирают, |
D'un perfectionnement fou. | Это настолько продвинутая вещь. |
Il devient horloger officiel du Vice-roi. Il se consacre au perfectionnement d'une mécanique qui doit lui procurer le secret de la vie éternelle... | Фулканелли, которого вице-король назначил своим личным часовщиком, пытался создать некий хитроумный механизм - ключ к бессмертию. |
En tête du cours de perfectionnement. | Показал отличные результаты в классе повышенной сложности. |
Elle fait partie d'un charme de perfectionnement. | Она - часть заклинания приращения. |
Jonathan a jeté un charme de perfectionnement. | Джонатан сотворил заклинание приращения. |
Ecoutez, je sais que ça paraît comme incommodant, mais Danielle est partie en voyage avec sa classe, et Andrew est retourné au camp Hennessey pour des cours de perfectionnement. | Что? Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса. |
Notre mission est d'étudier ces attributs pour le perfectionnement de l'humanité, et le progrès de la paix dans le monde. | Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация] |
Jusqu'à son perfectionnement. | Пока он не усовершенствовал ее |
Hobbies: auto-perfectionnement et mettre des femmes dans du formaldéhyde. | Увлечения: самосовершенствование и хранение женщин в формальдегиде. |
Si je n'étais pas engagé dans mon perfectionnement moral, je serais le premier parmi vous. | Если бы я не придерживался своих моральных ценностей, то я был бы первым среди вас. |
Je pense que c'est audacieux, et je te soutiens dans ton voyage de perfectionnement. | Я думаю, это смелый шаг, и я поддерживаю тебя в твоём стремлении к самосовершенствованию. |
Rencontrer vos compagnons, prendre des cours de perfectionnement et découvrir la vie coloniale. | Познакомитесь с остальными, повысите квалификацию. Узнаете о жизни в поселении. |