adj (fém - périmée)
1) устарелый; устаревший; отживший
2) юр. просроченный, недействительный
PÉRIMÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chinois périmé | носки |
est périmé | просрочен |
il est périmé | он просрочен |
périme | годности |
périme | испортятся |
périme | срок |
périme | срок годности |
pue comme du chinois périmé | воняют, как грязные носки |
se périme | кончается срок годности |
se périme | срок годности |
PÉRIMÉ - больше примеров перевода
PÉRIMÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De nos jours, l'isolationnisme est périmé ! | Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция? |
Il est périmé. | Срок годности вышел. |
Votre calendrier est périmé ! | Кто-то, кажется, испортил вашу книгу. |
Périmé et cruel... Et trop long. | Старомодно, грубо, и очень медленно. |
Il est périmé. | Это раритет. |
Le caisson, c'est périmé... depuis Timothy Leary et autres gourous! | Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру! |
Votre programme bloc de l'Est est périmé. | Ваша программа по Восточному блоку устарела. |
Je ne devrais pas vous le dire, mais mon permis est périmé ! | Может, мое замечание неуместно, но у меня просрочены права. |
Il était périmé. | Она была недельной старости. |
Si May ne change pas d'avis quand j'aurai acheté 30 boîtes notre amour aussi sera périmé. | Если Мэй не передумает вовремя, все 30 банок, которые я купил... и наша любовь вмести с ними будут считаться просроченными. |
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme | Когда-то у всего кончается срок годности. |
L'espadon se périme. | У рыбы. |
Le ragoût se périme. | У мясного соуса. |
Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas ? | Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности? |
C'est périmé ! | Да она просрочена! |