m
1) периметр
2) очертания; пространство
dans un vaste périmètre — на широком пространстве
PÉRIMÉTRALE ← |
→ PÉRINATAL |
PÉRIMÈTRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a accédé à internet dans un périmètre | находится в радиусе |
à internet dans un périmètre | находится в радиусе |
à l'est, bouclez le périmètre | Оцепите территорию с востока |
à l'intérieur du périmètre | внутри периметра |
à l'intérieur du périmètre d | внутри зоны |
a sécurisé le périmètre | оцепили периметр |
accédé à internet dans un périmètre | находится в радиусе |
au-delà du périmètre | за периметр |
autour du périmètre | по всему периметру |
autour du périmètre | по периметру |
bouclé le périmètre | оцепили периметр |
bouclez le périmètre | Оцепите территорию |
bouclez le périmètre | Оцепите территорию с востока |
bouclez un périmètre | оцепите периметр |
ce périmètre | том районе |
PÉRIMÈTRE - больше примеров перевода
PÉRIMÈTRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- C'est un grand périmètre, non? | - Это большая территория. |
Une fois dans leur périmètre de tir, ils lanceront des grenades. | Как только вы подойдете, они начнут стрельбу. |
Elles occupent notre périmètre aérien depuis longtemps. | Нет никаких сомнений, что они появляются в нашем небе. |
Règle 2... Quiconque approche le périmètre sera abattu. | Второе.: стреляйте во всё что приближается к периметру на 200 ярдов. |
Un prisonnier quitte le périmètre nord. | Покидает северный периметр.. |
Périmètre nord, le numéro 6 se dirige vers l'extérieur... dans un de nos véhicules. | Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве |
- Faites une fouille du périmètre. | Возьмите своих людей, проверьте периметр. |
Il n'y a aucune planète habitable dans ce périmètre. | На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе. |
Tous nos objectifs sont dans un périmètre de 3 patés de maison. | Все наши цели расположены в трех кварталах. |
Y a-t-il des essais de missiles dans le périmètre 2508 ? | Вы проводите испытания на запрещенной территории 2508? |
Les ingénieurs de la Garde Nationale... s'emploient à colmater les fuites de gaz toxique... et à évacuer un périmètre de plus de 70 hectares. | Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль. |
Le périmètre de ce parc... a été placé sous l'autorité du gouvernement fédéral. | Власть в этом парке была взята под контроль правительства СШA. |
L'équipage a terminé les vérifications du périmètre de sécurité. | - Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета. |
Faites demi-tour et dégagez le périmètre. | Разворачивайте машину, освободите проезд. |
Faites demi-tour. Dégagez le périmètre. - Tu comprends pas... | - Я понятно выражаюсь Ты не понимаешь, чувак. |