PÉRIPÉTIE ← |
→ PÉRIPHÉRIE |
PÉRIPH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
le périph | кольцевую |
périph | кольцевой |
périph | кольцевую |
PÉRIPH - больше примеров перевода
PÉRIPH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au lieu de faire tout le tour du périph... | Знаешь, пытался выбраться по боковым, но не удалось. |
La nuit, tu peux faire un meilleur temps par là... plutôt que par le périph, le Battery Tunnel et le Westside Highway. | Знаешь, ночью, ты потратишь вдвое меньше времени на этот путь, пройдешь вокруг Белта, потом по туннелю Баттери, и выскочишь на Вестсайдскую трассу, понимаешь? |
Prends le périph' en direction du sud au cas où il se réveillerait. | Направляйся к автомагистрали на юг. На случай, если он очнется. |
Une flaque d'huile sur Ie périph. | Было масло разлито. |
Hier, j'étais coincée dans un embouteillage hallucinant sur le périph' | Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5. |
Plein d'endroit, l'embarcadère, le périph', et même le ferry. Qu'est-ce que tu as fait... | Много где, пирс, рыбный рынок и даже паром |
Vers le périph' ! | Бежит к окружной! |
On va éviter le périph' parce qu'apparemment vous avez foutu le bordel. | А вы, судя по всему, заварили кашу, да? |
Ça pourrait bien être le périph'. | Может... На кольцевой? |
A la place, je suis allé au Louvre, histoire de traverser le périph. | Вместо этого, я там, где история Лувра пересекает кольцевую дорогу. |
À l'inverse, le temps n'est pas si mal après le périph. | Не помогаете, и поезд уезжает на юг без вас. Ну, и здесь погода не такая уж плохая. |
Sur le périph, après Weihe Road. | На втором кольце... Только что проехали Вэйхи Роуд. |
Le périph' est fermé. | Шоссе перекрыто. |
N'importe qui sur le périph' va devoir passer juste en face. | Всем с шоссе придется проехать мимо него. |
J'ai besoin de toi sur le périph, en direction du nord, pour une interception. Maintenant. | Поезжай на кольцевую, перехвати на севере. |