PÉRIPLE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PÉRIPLE


Перевод:


m

1) кругосветное плавание, плавание вокруг материка

2) поездка; туристическое путешествие, туристическая поездка


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PÉRIPHRASTIQUE

PÉRIPTÈRE




PÉRIPLE перевод и примеры


PÉRIPLEПеревод и примеры использования - фразы
ce péripleэто путешествие
entamons un péripleидем вместе по дороге
entamons un périple quiидем вместе по дороге которая
long péripleдолгий
long péripleдолгий путь
long péripleпутешествие
Notre péripleНаше путешествие
Notre périple toucheНаше путешествие подходит
Notre périple touche àНаше путешествие подходит к
Notre périple touche à saНаше путешествие подходит к
Notre périple touche à sa finНаше путешествие подходит к концу
Nous entamons un péripleМы с вами идем вместе по дороге
péripleпутешествие
péripleпуть
périple quiдороге которая

PÉRIPLE - больше примеров перевода

PÉRIPLEПеревод и примеры использования - предложения
Le lendemain, nous avons repris notre périple.На следующий день мы отправились в путь
Ce fut le debut d'un periple infernal.Это стало началом адского путешествия.
J'ai fait tout ce qu'il fallait pour préparer ce périple.Я тщательно все продумал, и знаю свои силы.
Mais j'ai voyagé depuis Tyre pour parler à Saladin, à Ramlah, un périple épuisant, et ni lui ni son frère ne me recevront.Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с —аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не получат.
Ce sera un périple ardu.Трудный путь, который вы должны пройти.
Margaret Do{y:i}nner, auteur de "Un feu brûlant", a vendu les dro{y:i}its cinémato{y:i}graphiques de so{y:i}n périple: 1,5 millio{y:i}n de do{y:i}llars.Маргарет Доннер, ... автор бестселлера "Жаркое пламя", продала права на экранизацию фильма о ее морских злоключениях за полтора миллиона долларов...
A votre périple !Счастливого пути!
A mon périple !И мне тоже!
Et c'était vraiment une quête ou un périple qui nous faisait explorer les différentes facettes de cette guerre, et on en saisissait toute la folie.Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Parfois, je me surprends à regarder la Lune en me remémorant les retournements de fortune de notre périple, et les milliers de personnes qui ont œuvré pour notre retour.Иногда вспоминаю, глядя на Луну... как менялась фортуна на протяжении нашего долгого полёта... Думаю о тысячах людей, работавших, чтоб вернуть нас троих домой.
Quel périple !Вот так путешествие, сэр.
Si notre périple vers l'Occident est semé de telles embûches, c'est que nos cœurs ne sont pas à l'unisson.Путь поиска священных свитков полон препятствий. Мы недостаточно едины.
un homme pourrait faire un long périple sans voir un visage comme le vôtre, faîtes de votre mieux.Может быть молодой человек давно не встречал таких стройных девушек, как ты.
Notre périple commence à 1600 km de l'embouchure de l'Amazone.Наше путешествие начинается в 1 000 миль от устья Амазонки.
Je marche depuis tellement longtemps, j'ai commencé ce périple... le jour où tu es né.Я иду по этому далёкому краю уже много лет. Столько, сколько ты живёшь на свете.


Перевод слов, содержащих PÉRIPLE, с французского языка на русский язык


Перевод PÉRIPLE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki