f
1) постоянство, неизменяемость; непрерывность, перманентность
commission de permanence — постоянная комиссия, заседающая между сессиями парламента
en permanence — постоянно, непрерывно; безотлучно; перманентный, постоянный
se trouver {siéger} en permanence — заседать беспрерывно
2) постоянное дежурство
permanence aérienne — постоянный воздушный дозор
tenir sa permanence — проводить дежурство
assurer une permanence, être de permanence — дежурить
3) дежурное помещение
permanence électorale — избирательный участок; агитпункт
permanence médico-chirurgicale — пункт неотложной медицинской помощи
4) школ. класс для самостоятельных занятий; самостоятельные занятия
5) воен. часть штаба, остающаяся на прежнем командном пункте
PERMANENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'assurer en permanence | необходимых для |
d'assurer en permanence | средств, необходимых для |
d'assurer en permanence la | необходимых для |
d'assurer en permanence la | средств, необходимых для |
d'assurer en permanence la continuité | необходимых для |
d'assurer en permanence la continuité | средств, необходимых для |
d'assurer en permanence la continuité des | необходимых для |
d'assurer en permanence la continuité des | средств, необходимых для |
de renforcer en permanence | непрерывного повышения уровня |
en permanence | все время |
en permanence | Всегда |
en permanence | постоянно |
en permanence les | постоянно |
est nécessaire de renforcer en permanence | необходимость непрерывного повышения уровня |
est suivie en permanence | наблюдения за |
PERMANENCE - больше примеров перевода
PERMANENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une "sentinelle" surveille en permanence, car si les morses sont dangereux dans l'eau, sur terre, ils sont sans défense. | Стадо всегда выставляет "часового", ведь моржи, столь яростные и беспощадные в воде, на суше совершенно беспомощны. |
II est donc nécessaire que je nomme quelqu'un... pour assurer la permanence qu'il ne pourra compléter. | Поэтому я должен назначить кого-то кто возложит на себя его полномочия. |
Vous devrez surveiller ses signaux en permanence. | Отслеживание сигналов осуществляется постоянно. |
Demain, Balandieu prend la permanence. | Завтра смена Билянлье, вот он бы обрадовался. |
- En permanence. | - Конечно. |
En permanence, c'est le combat, l'entrainement, puis encore le combat mais il y a toujours un objectif. | Постоянные поединки, тренировки и вновь поединки И всегда есть цель |
J'aurais pu continuer ainsi longtemps, sans cet événement,... et vous rater d'une demi-heure en permanence. | Я мог бы ходить очень долго, если бы не этот случай... и всегда расходиться на полчаса. |
Les flics sur le dos en permanence. | Копы за спиной, даже не высморкаешься. |
Il y aura deux hommes en permanence, un en écoute du téléphone, l'autre à la fenêtre. | В комнате будут постоянно находиться два человека. Один на прослушке телефона, другой у окна. |
Prenez ses élèves en permanence, M. Raymond. | Сейчас ее осматривает доктор Луази. |
Assurez la permanence. | Предупреди всех. |
Si, la permanence, c'est très bien. | Его можно найти через спортклуб. |
Une intelligence extra-terrestre nous regarde en permanence. | Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно. |
Les détecteurs balaient cette zone en permanence. | Нет, капитан. Мы сканируем этот регион постоянно. |
FOURNISSEZ-MOI EN PERMANENCE UN SYSTÈME D'ÉCOUTE | "—"јЌќ¬""≈ ћЌ≈ ѕќ—"ќяЌЌџ... ƒќ—""ѕ ѕ–яћќ... |