f
1) позволение, разрешение
avec votre permission — с вашего разрешения
2) воен. увольнение в город; отпуск
(titre de) permission — увольнительная записка
permission de détente — краткосрочный отпуск
venir en permission — приехать в отпуск
PERMISSION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à demander la permission | нужно спрашивать разрешения |
à demander la permission | спрашивать разрешения |
a la permission | есть разрешение |
ai la permission | меня есть разрешение |
ai pas besoin de ta permission | не нужно твое разрешение |
ai ta permission | даешь разрешение |
ai une permission pour | меня есть разрешение |
Ai-je la permission de | Разрешите |
Ai-je votre permission | Вы разрешаете |
Ai-je votre permission de | Вы разрешаете |
ait la permission | имел разрешение |
as la permission | Разрешаю |
as la permission | Я разрешаю |
as la permission de | разрешаю тебе |
as ma permission | с моего разрешения |
PERMISSION - больше примеров перевода
PERMISSION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Avec la permission de la vieille femme, Je montre ici le livre des prières par lesquelles une femme (de 1921 ! | С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году! |
Ta permission est annulée, tu dois retourner à la guerre!" | Твой отпуск - отменён! Ты должен возвращаться! Война!" |
Permission jusqu'à minuit. | - Отправляемся до полуночи. |
- Peut-être que t'auras une permission. | Может, скоро тебе дадут отпуск. |
- Non, je suis en permission. | - Нет, мама, я в отпуске. |
Je n'aurais pas dû venir en permission. | Я не должен был выходить в этот отпуск. |
On est finis parce qu'on ne peut vivre comme ça et garder une vie intérieure. Je n'aurais pas dû venir en permission. | С нами покончено потому что невозможно так жить... и держать всё внутри! |
T'as eu une bonne permission ? | как было дома? Хорошо провёл отпуск? |
Vous ne sortirez pas sans sa permission. | И ты никуда не уйдёшь без его разрешения. |
On a la permission de vivre ici. Demandez au propriétaire. | Хозяин земли разрешил нам здесь жить. |
T'as la permission ? | - У тебя разрешение? |
Ce bataillon s'en va en permission et Julien a 3 jours de repos à son village. | Италии и Германии испанский мятеж закончился бы за 6 недель после его начала. Этот батальон отводят на отдых и Хулиан, идущий с ним, проведет 3 дня отпуска в своем селе. |
Le Pêre Connolly a obtenu la permission d'être près de vous. | ...отцу Коннолли разрешено побыть с тобой. Он тут. |
- Il est sorti sans permission? | Что? Он вышел без разрешения? |
Je vous demande la permission de me retirer. | Позвольте мне уйти. |