PERRON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Andre Perron | Андре Перрон |
avec Carolyn Perron | мной эролин ѕеррон |
C'était sur le perron | Это было на крыльце |
C'était sur le perron pour | Это было на крыльце для |
C'était sur le perron pour vous | Это было на крыльце для тебя |
Carolyn Perron | эролин ѕеррон |
Carolyn Perron qui | эролин ѕеррон, чь |
Carolyn Perron qui, avec | эролин ѕеррон, чь |
Carolyn Perron qui, avec | эролин ѕеррон, чь € |
Carolyn Perron qui, avec sa | эролин ѕеррон, чь € |
Carolyn Perron qui, avec sa famille | эролин ѕеррон, чь € семь |
du perron | на крыльце |
était sur le perron | было на крыльце |
était sur le perron pour | было на крыльце для |
était sur le perron pour vous | было на крыльце для тебя |
PERRON - больше примеров перевода
PERRON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sur le perron, tout à l'heure, j'ai bien cru que c'était arrivé. | Тогда на веранде я почти подумал, что получилось. |
Ecoutez... Si vous continuez, vous vous retrouverez sur le perron de votre Ambassade. | Слушайте, вы рискуете завтра же оказаться на пороге советского посольства. |
je l'avance sur le perron elle subira l'injection sur le seuil tu la mets sur le perron et je lui injecte | Могу ее положить на ступеньки, доктор там сделает укол. Ладно, давай, я сделаю. |
sergent rogers -lui-même le docteur va s'approcher du perron tu l'as en mire -oui toutes nos lignes croisent la zone | - Врач идет к дому. - Сержант Роджерс. Доктор подойдет к двери, вы прикрывате? |
Vous vouliez nous laisser sur le perron? | Ты собираешься держать нас под дождем? |
On a laissé la lumière du perron allumée. | Должно быть кто-то забыл выключить свет на крыльце. |
Ton perron est allumé ! | - Ты оставила свет на крыльце. - Барни! |
A voir gravé nos initiales sur l'arbre du perron. | я люблю его за наши инициалы вырезанные на дереве. |
Je suis allée sur notre perron où on a plein de fleurs il y avait un petit garçon sur le trottoir alors j'ai dit: | Я вышла в подъезд, и он был весь в цветах, а на тротуаре стоял маленький мальчик. Я сказала: |
Je suis sortie sur le perron... et j'ai pleuré. | Я вышла на веранду и заплакала". |
Ces fleurs étaient sur le perron quand je suis arrivée. | Цветы лежали на крыльце, когда я вернулась. |
J'ai ratissé les feuilles mortes sur son perron. | Я убрала листья с его крыльца. |
A 5 h du matin, elle se poste sur le perron, d'un air détaché | Она каждый день просыпается в пять утра и ждет своего мусорщика. |
Je vais sur le perron, vu que t'es à cran. | Буду на веранде, раз вы уже на взводе. |
-Allume la lumière du perron. | - Включи свет на крыльце. |